Siostry Melosik - Żeńsko Męska Gra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siostry Melosik - Żeńsko Męska Gra




Żeńsko Męska Gra
Женско-мужская игра
Nie można przecież walczyć wciąż z całym światem.
Нельзя же воевать всегда со всем миром.
(Z całym światem)
(Со всем миром)
Serce to nie żołnierz słany na bój.
Сердце не солдат, посланный в бой.
Dlaczego tak jest,
Почему же так,
Ilekroć coś wygrywam zawsze coś tracę?
Всякий раз, когда я что-то выигрываю, я всегда что-то теряю?
(Zawsze tracę)
(Всегда теряю)
Zwycięstwo to przyjaciel mój i wróg.
Победа мой друг и враг.
To bitwa o świat, w którym trwa
Это битва за мир, в котором продолжается
żeńsko męska gra.
женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto pierwszy podda się.
Побеждает тот, кто первый сдастся.
Bitwa bez słów i bez szans.
Битва без слов и без шансов.
Żeńsko męska gra.
Женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto kochał chociaż raz.
Побеждает тот, кто любил хотя бы раз.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Nie mogę sercu dawać żadnych rozkazów.
Я не могу отдавать приказы своему сердцу.
Zbyntuje się przeciwko mnie w kilka chwil.
Оно восстанет против меня через несколько мгновений.
Teraz to wiem.
Теперь я это знаю.
Żałuję, że nie zrozumiałam od razu.
Жаль, что я не поняла этого сразу.
Przecież takiej walki nie wygra nikt.
Ведь такую битву никто не выиграет.
To bitwa o świat, w którym trwa
Это битва за мир, в котором продолжается
żeńsko męska gra.
женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto pierwszy podda się.
Побеждает тот, кто первый сдастся.
Bitwa bez słów i bez szans.
Битва без слов и без шансов.
Żeńsko męska gra.
Женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto kochał chociaż raz.
Побеждает тот, кто любил хотя бы раз.
To bitwa o świat, w którym trwa
Это битва за мир, в котором продолжается
żeńsko męska gra.
женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto pierwszy podda się.
Побеждает тот, кто первый сдастся.
Bitwa bez słów i bez szans.
Битва без слов и без шансов.
Żeńsko męska gra.
Женско-мужская игра.
Wygrywa ten, kto kochał chociaż raz.
Побеждает тот, кто любил хотя бы раз.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Póki co wciąż trwa.
Пока что она всё ещё продолжается.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.
Póki co wojna trwa.
Пока что война продолжается.





Writer(s): Jakub Galinski, Jakub Wandachowicz, Karolina Kozak, Anna Dabrowska, Martyna Melosik, Roman Szczepanek, Krzysztof Gozdzik

Siostry Melosik - Żeńsko Męska Gra
Album
Żeńsko Męska Gra
date de sortie
15-07-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.