Siouxsie and the Banshees - Painted Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siouxsie and the Banshees - Painted Bird




Painted Bird
Разноцветная птица
On lead-poisoned wings -- you try to sing
На крыльях, отравленных свинцом, ты пытаешься петь
Freak beak shrieks are thrown -- at your confusing hue
Пронзительные крики клюва бросают в твой сбивающий с толку окрас
The peacock screaming eyes -- show no mercy no mercy
Кричащие павлиньи глаза не знают пощады, никакой пощады
Painted bird -- it′s absurd
Разноцветная птица это абсурд
Just a tainted bird -- hurting their twisted nerve
Всего лишь испорченная птица, задевающая их искаженный нерв
Painted bird -- it's absurd
Разноцветная птица это абсурд
Just a tainted bird -- hurting their twisted nerve
Всего лишь испорченная птица, задевающая их искаженный нерв
The flock will make you choke -- on this sadistic joke
Стая заставит тебя задохнуться от этой садистской шутки
And the whippoorwills -- they make a din
А козодои они поднимают шум
In laughing unison -- you′re hitchcock carrion
В смеющемся унисон ты падаль Хичкока
In laughing unison -- you're hitchcock carrion
В смеющемся унисон ты падаль Хичкока
Carry on
Продолжай
Painted bird -- it's absurd
Разноцветная птица это абсурд
Just a tainted bird -- hurting their twisted nerve
Всего лишь испорченная птица, задевающая их искаженный нерв
Painted bird -- it′s absurd
Разноцветная птица это абсурд
Just a tainted bird -- hurting their twisted nerve
Всего лишь испорченная птица, задевающая их искаженный нерв
I hear your sorrow -- maybe tomorrow
Я слышу твою печаль, может быть, завтра
You′ll lose your sorrow
Ты потеряешь свою печаль
When a fated weather will cleanse away
Когда роковая погода смоет
That painted feather -- and all that sorrow, sorrow, sorrow
Это разноцветное перо и всю эту печаль, печаль, печаль
A coquette in fur purr for the painted bird
Кокетка в мехах мурлычет для разноцветной птицы
Confound that dowdy flock -- with a sharp-honed nerve
Смути эту чопорную стаю остро отточенным нервом
Because we're painted birds by our own design
Потому что мы разноцветные птицы по собственному замыслу
By our own design
По собственному замыслу
And there′s no more sorrow
И больше нет печали
Have you heard -- about the painted bird
Слышал ли ты о разноцветной птице
Just a tainted bird -- hurting their twisted nerve
Всего лишь испорченная птица, задевающая их искаженный нерв
We've lost our sorrow -- now it′s tomorrow
Мы потеряли нашу печаль, теперь наступило завтра
No need to hide your feather until a fated weather
Не нужно прятать свое перо, пока не наступит роковая погода
No more sorrow, sorrow, we've lost our sorrow
Нет больше печали, печали, мы потеряли нашу печаль
Now we′re painted birds -- mocking that twisted nerve
Теперь мы разноцветные птицы, насмехающиеся над этим искаженным нервом
It's absurd...
Это абсурд...





Writer(s): Mcgeoch John Alexander, Ballion Susan Janet, Severin Steven, Clarke Peter Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.