Siouxsie & The Banshees - Pulled to Bits (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siouxsie & The Banshees - Pulled to Bits (Live)




Tongues are clacking words of one vision
Языки щелкают слова одного видения
One tiny incision and teeth are cracking
Один крошечный надрез-и зубы трескаются.
On thin air, on thin air
На разреженном воздухе, на разреженном воздухе
And teeth are cracking on thin air
И зубы трещат на разреженном воздухе.
Pulled to bits--in silence
Разорван на куски-в тишине.
Left rotting on the ground
Остался гнить на земле.
Slowly pulled to bits--in silence
Медленно разорван на куски-в тишине.
Without a sound, without a sound
Без единого звука, без единого звука ...
Buildings bleached with shatter-shatter-clatter
Здания побелели от грохота осколков.
Fill their senses with cement
Наполни их чувства цементом.
Watch the people scatter
Смотри, Как люди разбегаются.
One by one, one by one
Один за другим, один за другим.
Pulled to bits--in silence
Разорван на куски-в тишине.
Left rotting on the ground
Остался гнить на земле.
Slowly pulled to bits--in silence
Медленно разорван на куски-в тишине.
Without a sound, without a sound
Без единого звука, без единого звука ...
Young lungs snapping coming up for air
Молодые легкие щелкают, пытаясь глотнуть воздуха.
The mindless ones yapping, slashing through the thoroughfare
Безмозглые тявкают, рассекая улицы.
One by one, one by one
Один за другим, один за другим.
Oh one by one without a fucking care
О Один за другим без всякой гребаной заботы
Pulled to bits--in silence
Разорван на куски-в тишине.
Left rotting on the ground
Остался гнить на земле.
Slowly pull to bits--in silence
Медленно разрываюсь на части-в тишине.
Without a sound, without a fucking sound
Без единого звука, без единого гребаного звука.
Pulled to bits, yackety-yackety-yack-yack-yack
Разорван на куски, Як-Як-Як-Як-Як-Як
Pulled to bits, shatter-shatter-shatter-clatter
Разорван на куски, вдребезги-вдребезги-вдребезги-грохот!
Pulled to bits, yap-yap-yap-yapping
Разорван на куски, тявк-тявк-тявк-тявк
Pulled to bits--without a sound
Разорван на куски-без единого звука.





Writer(s): Ballion Susan Janet, Severin Steven, Mc Kay John Gareth, Morris Kenneth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.