Siouxsie & The Banshees - Regal Zone (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siouxsie & The Banshees - Regal Zone (Live)




Regal Zone (Live)
Королевская зона (концертная запись)
Nets rest on a death′s head mask
Сети лежат на маске черепа,
No-one is safe while the curfew lasts
Никто не в безопасности, пока длится комендантский час.
But crusted orbs glitter, scepters gleam
Но инкрустированные сферы блестят, скипетры сверкают,
While helmets of blood fill the screen
А шлемы, залитые кровью, заполняют экран.
They look away and then they say
Они отводят взгляд, а затем говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Во благо земли, во имя любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
On the throne of the regal zone
На троне королевской зоны.
Old limbs hang in the torture room
Старые конечности висят в комнате пыток,
While old kings hang in the portrait room
А старые короли висят в портретной.
Their noble eyes gaze on the uneasy dance
Их благородные глаза смотрят на тревожный танец
Of the squirming body on the marble plate
Извивающегося тела на мраморной плите.
They look away and then they say
Они отводят взгляд, а затем говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Во благо земли, во имя любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
On the throne of the regal zone
На троне королевской зоны.
Regal zone, alone
Королевская зона, в одиночестве.
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.
Regal zone
Королевская зона.
Regal zone
Королевская зона.
They look away and then they say
Они отводят взгляд, а затем говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Во благо земли, во имя любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.
Regal zone
Королевская зона.
Alone, regal zone
В одиночестве, королевская зона.





Writer(s): Susan Janet Ballion, Steven John Bailey, John Gareth Mckay, Kenneth Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.