Siouxsie & The Banshees - Regal Zone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siouxsie & The Banshees - Regal Zone




Coronets rest on a death′s head mask
Короны покоятся на маске мертвой головы.
No-one is safe while the curfew lasts
Никто не в безопасности, пока действует комендантский час.
But crusted orbs glitter, scepters gleam
Но сверкают покрытые коркой шары, сверкают скипетры.
While helmets of blood fill the screen
Пока кровавые шлемы заполняют экран.
They look away and then they say
Они отводят взгляд и говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Ради блага страны, ради любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
On the throne of the regal zone
На троне царственной зоны
Old limbs hang in the torture room
Старые конечности висят в комнате пыток.
While old kings hang in the portrait room
В то время как старые короли висят в портретной комнате.
Their noble eyes gaze on the uneasy dance
Их благородные глаза смотрят на беспокойный танец.
Of the squirming body on the marble plate
Извивающегося тела на мраморной плите.
They look away and then they say
Они отводят взгляд и говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Ради блага страны, ради любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
On the throne of the regal zone
На троне царственной зоны
Regal zone, alone
Царственная зона, одиночество
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона
Regal zone
Царственная зона
Regal zone
Царственная зона
They look away and then they say
Они отводят взгляд и говорят:
"For the good of the land, for the love of the man"
"Ради блага страны, ради любви к человеку".
Standing alone, sitting alone
Стоя в одиночестве, сидя в одиночестве
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона
Regal zone
Царственная зона
Alone, regal zone
Одиночество, царственная зона





Writer(s): Ballion Susan Janet, Severin Steven, Mc Kay John Gareth, Morris Kenneth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.