Paroles et traduction Siouxsie & The Banshees - Regal Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coronets
rest
on
a
death′s
head
mask
Короны
покоятся
на
маске
мертвой
головы.
No-one
is
safe
while
the
curfew
lasts
Никто
не
в
безопасности,
пока
действует
комендантский
час.
But
crusted
orbs
glitter,
scepters
gleam
Но
сверкают
покрытые
коркой
шары,
сверкают
скипетры.
While
helmets
of
blood
fill
the
screen
Пока
кровавые
шлемы
заполняют
экран.
They
look
away
and
then
they
say
Они
отводят
взгляд
и
говорят:
"For
the
good
of
the
land,
for
the
love
of
the
man"
"Ради
блага
страны,
ради
любви
к
человеку".
Standing
alone,
sitting
alone
Стоя
в
одиночестве,
сидя
в
одиночестве
On
the
throne
of
the
regal
zone
На
троне
царственной
зоны
Old
limbs
hang
in
the
torture
room
Старые
конечности
висят
в
комнате
пыток.
While
old
kings
hang
in
the
portrait
room
В
то
время
как
старые
короли
висят
в
портретной
комнате.
Their
noble
eyes
gaze
on
the
uneasy
dance
Их
благородные
глаза
смотрят
на
беспокойный
танец.
Of
the
squirming
body
on
the
marble
plate
Извивающегося
тела
на
мраморной
плите.
They
look
away
and
then
they
say
Они
отводят
взгляд
и
говорят:
"For
the
good
of
the
land,
for
the
love
of
the
man"
"Ради
блага
страны,
ради
любви
к
человеку".
Standing
alone,
sitting
alone
Стоя
в
одиночестве,
сидя
в
одиночестве
On
the
throne
of
the
regal
zone
На
троне
царственной
зоны
Regal
zone,
alone
Царственная
зона,
одиночество
Standing
alone,
sitting
alone
Стоя
в
одиночестве,
сидя
в
одиночестве
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Regal
zone
Царственная
зона
Regal
zone
Царственная
зона
They
look
away
and
then
they
say
Они
отводят
взгляд
и
говорят:
"For
the
good
of
the
land,
for
the
love
of
the
man"
"Ради
блага
страны,
ради
любви
к
человеку".
Standing
alone,
sitting
alone
Стоя
в
одиночестве,
сидя
в
одиночестве
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Regal
zone
Царственная
зона
Alone,
regal
zone
Одиночество,
царственная
зона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballion Susan Janet, Severin Steven, Mc Kay John Gareth, Morris Kenneth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.