Sippinpurpp - Havana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sippinpurpp - Havana




Havana
Гавана
Shawty eu 'tou bem, tu ainda duvidas
Детка, у меня все хорошо, ты все еще сомневаешься?
Boy eu tenho sauce pa' arrastar queridas
Парень, у меня есть харизма, чтобы привлечь красоток.
Baby eu tenho tudo aquilo que precisas
Малышка, у меня есть все, что тебе нужно.
Passemos à ação, deixa-te de cantigas
Давай перейдем к делу, хватит болтать.
Até à exaustão, até fazer ferida
До изнеможения, до появления ран.
Até nunca mais quereres largar um digra
Пока ты не перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.
Quereres largar um digra
Перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.
Podes ficar, shawty, 'tás à vontade
Можешь остаться, детка, чувствуй себя как дома.
Quem anda contigo não anda asseado
Тот, кто с тобой, неряшлив.
Então fica comigo, deixa esse coitado
Так что останься со мной, брось этого беднягу.
Não te pode dar o que eu tenho dado
Он не может дать тебе то, что я даю.
Não precisas de contar, sei que têm falado
Не нужно рассказывать, я знаю, что вы говорили.
Não te preocupes, não 'tou preocupado
Не волнуйся, я не переживаю.
Sei que queres fumar do que tenho fumado
Я знаю, ты хочешь покурить то, что курю я.
o tenho enrolado, vem te enrolar
Я уже скрутил, давай, закрутимся вместе.
Vem shawty e acende a chama
Иди сюда, детка, и зажги пламя.
Viagens de Ferrari quando estás na minha cama
Поездки на Ferrari, когда ты в моей постели.
Relaxa baby olha como o teu body abana
Расслабься, малышка, смотри, как твое тело покачивается.
Sem cana, sem drama mais que uma semana
Без проблем, без драмы больше недели.
Aqui ou em Havana dama ficas insana
Здесь или на Гаване, дамочка, ты сходишь с ума.
Olha à tua volta, vês? O que não falta é grana
Оглянись вокруг, видишь? Чего не хватает, так это денег.
O que não falta é grana
Чего не хватает, так это денег.
Shawty eu 'tou bem, tu ainda duvidas
Детка, у меня все хорошо, ты все еще сомневаешься?
Boy eu tenho sauce pa' arrastar queridas
Парень, у меня есть харизма, чтобы привлечь красоток.
Baby eu tenho tudo aquilo que precisas
Малышка, у меня есть все, что тебе нужно.
Passemos à ação, deixa-te de cantigas
Давай перейдем к делу, хватит болтать.
Até à exaustão, até fazer ferida
До изнеможения, до появления ран.
Até nunca mais quereres largar um digra
Пока ты не перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.
Quereres largar um digra
Перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.
Sou o Proffset e tu és a Bardie
Я Профсет, а ты Барди.
pomos marcas no body
Мы оставляем только следы на теле.
Unhas deixam marcas no body
Ногти оставляют следы на теле.
Então baby deixa-te levar (Yeah)
Так что, малышка, давай, расслабься (Да).
Ao céu eu vou-te elevar (Yeah)
До небес я тебя вознесу (Да).
Sem pressa, vou devagar (Yeah)
Не спеша, я буду двигаться медленно (Да).
O que interessa não é chegar (Yeah)
Главное не добраться до цели (Да).
Não espigo nunca, tu sabes que eu sou lowkey
Я никогда не выпендриваюсь, ты знаешь, что я скромный.
Eu 'tou com a turma toda junta a contar guito
Я со всей своей командой вместе считаю деньги.
O prato é fundo, não quem não coma aqui
Блюдо глубокое, здесь каждый найдет, что поесть.
Boy passa o fumo, quero ficar em coma aqui
Парень, передай дым, я хочу впасть в кому здесь.
Hey oh Flóki, you ma kid, this our kingdom
Эй, о, Флоки, ты мой малыш, это наше королевство.
Viste o Prof drippin' too hard e o mano nem secou
Ты видел, как Проф капает слишком сильно, и парень даже не высох.
Fuck o tempo em que me gozavam e em que eu era inseguro
К черту то время, когда надо мной смеялись и когда я был неуверенным в себе.
Agora fico eu na calada (Psiu) Quando vem o stor
Теперь я молчу (Тсс), когда приходит буря.
Nem os vidros deixavam ouvir nada por dentro do benz (Skr)
Даже стекла не позволяли услышать ничего внутри бенца (Скр).
Shawty eu 'tou bem, tu ainda duvidas
Детка, у меня все хорошо, ты все еще сомневаешься?
Boy eu tenho sauce pa' arrastar queridas
Парень, у меня есть харизма, чтобы привлечь красоток.
Baby eu tenho tudo aquilo que precisas
Малышка, у меня есть все, что тебе нужно.
Passemos à ação, deixa-te de cantigas
Давай перейдем к делу, хватит болтать.
Até à exaustão, até fazer ferida
До изнеможения, до появления ран.
Até nunca mais quereres largar um digra
Пока ты не перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.
Quereres largar um digra
Перестанешь хотеть отпустить хоть на грамм.





Writer(s): Benji Price, Profjam, Sippinpurpp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.