Siqma feat. Kmy Kmo - Raja Simukh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siqma feat. Kmy Kmo - Raja Simukh




Raja Simukh
King Simurgh
Musang bertongkat dari belukar
Civet with a cane from the bushes
Raja burung bekal seruling
King of birds equipped with flute
Rahsia dahan darilah akar
Secret of branches from roots
Macam Ali mahupun ginseng
Like Ali or ginseng
Mulut kacip tersalah kata
Clamp mouth misspoke
Mahu timah atau trapu
Want tin or trapu
Sama asal lain namanya
Same origin different name
Dalam hati tak siapa tahu
In the heart, no one knows
Dari mana bunyi itu?
Where does that sound come from?
Firasat bukan aku
It's not my intuition
Jantung ku mula laju
My heart starts to shy
Tubuh ku mula kaku
My body starts to stiffen
Jasad ku bergetar
My body is shaking
Bernafas dalam lagu
Breathing in the song
Mereka kata ada rahsia dibalik pintu
They said there was a secret behind the door
Aku berseloka bersidang alas buku
I converse with a pile of books
Teman ku hanya pena catit catat dari guru
My only companion is a pen scribbling notes from the guru
Hiasan dalam diri tak dinilai ikut baju
Inner decoration is not judged by clothes
Yang mana pakai baju ukur badan baru tahu
Those who wear clothes, measure the body to know
Alam semesta berpusing sempoyongan ku runsing
The universe is spinning, I am worried
Sibuk mereka hitung salah ku di atas dacing
They are busy counting my faults on the scale
Jasad belum terkubur tapi sudah mereka nilai
The body is not buried yet, but they have already valued it
Ku abai si penilai anggap saja mereka murai
I ignore the evaluator, just consider them coral
Benar kadang cukup buntu mana nak dituju
True, sometimes it's quite dead end where to go
Yang sini atau situ?
Here or there?
Yang hantu atau aku?
The ghost or me?
Yang mana satu?
Which one?
Masih lagi keliru
Still confused
Hantu atau aku?
Ghost or me?
Musang bertongkat dari belukar
Civet with a cane from the bushes
Raja burung bekal seruling
King of birds equipped with flute
Rahsia dahan darilah akar
Secret of branches from roots
Macam Ali mahupun ginseng
Like Ali or ginseng
Mulut kacip tersalah kata
Clamp mouth misspoke
Mahu timah atau trapu
Want tin or trapu
Sama asal lain namanya
Same origin different name
Dalam hati tak siapa tahu
In the heart, no one knows
Terbuka pintu hati
Open the door of the heart
Nak berjalan ke laman
Want to walk to the yard
Mencari nak dipasti yang di setiap halaman
Looking for certainty on every page
Halakan penghayatan yang kerap kali khayalkan
Direct comprehension that is often imagined
Rumusan dek keratan takkan dirumus sekerat dan
Conclusions from cuttings will not be summarized in half and
Perlu ditafsir mahir
Need to be interpreted skillfully
Taksiran isi zahir
Assessment of external content
Mencari yang terperinci asal awal hingga akhir
Searching for the details from the beginning to the end
Kenali bayang diri berkepak atau berparuh
Know your shadow, winged or beaked
Mitosnya dari Parsi jangan disaksi separuh
Its myth from Persia, don't witness half
Separa paras prasaan prasangka
Half the level of feeling prejudice
Sebelumnya sangkakala
Previously sangkakala
Tak disangka tak terjangka macam rangka reka kerangka
Unexpectedly unexpected like a skeleton design framework
Angka angka tak terkira takkan tercipta melulu
Innumerable figures will not be created in vain
Kerap kedengaran "Hu hu"
Often heard "Hu hu"
Bergema disetiap bucu
Echoing in every corner
Dulu terburu-buru
Used to be rushed
Mengejar ilmu berbuku-buku
Chasing knowledge from books
Perlu berguru
Need a teacher
Usah sendiri
Don't be alone
Nak diselami
To be explored
Menyelam rasa nikmati rohani
Dive into the feeling of enjoying the spiritual
Jasmani yang harmoni
Harmonious physical
Kurniaan hakiki
Genuine gift
Musang bertongkat dari belukar
Civet with a cane from the bushes
Raja burung bekal seruling
King of birds equipped with flute
Rahsia dahan darilah akar
Secret of branches from roots
Macam Ali mahupun ginseng
Like Ali or ginseng
Mulut kacip tersalah kata
Clamp mouth misspoke
Mahu timah atau trapu
Want tin or trapu
Sama asal lain namanya
Same origin different name
Dalam hati tak siapa tahu
In the heart, no one knows
Mereka sibuk cemuh
They are busy mocking
Ku sibuk cari ′Simurgh'
I'm busy looking for 'Simurgh'
Hati teguh bersungguh gali ilmu walau jauh
Strong heart earnestly digs for knowledge even far away
Ku usung 4 watak dalam mencari Ad-din
I carry 4 characters in search of Ad-din
Cukup seindah khirqa walau tak secantik satin
Beautiful enough khirqa although not as beautiful as satin
Sopan dalam tarian lidah tuturkan semua
Polite in the dance of the tongue, say it all
Macam bunyi seloka lidah ku setajam pisau
Like the sound of a verse, my tongue is as sharp as a knife
Ku tidak pandai prosa puisi dalam ritma
I'm not good at prose poetry in rhythm
Ku cuma ikut hati bila hud ku berkicau
I just follow my heart when my hud chirps
Siang makin hirang
The day is getting darker
Malam makin terang
The night is getting brighter
Burung hantu datang yang melihat aku helang
The owls came who saw me as an eagle
Ku datang menggalang
I come to help
Bukan datang tuk berperang
Not coming to fight
Aturkan serampang dua mata sebelum ku pulang
Arrange the two-pointed harpoon before I return
Musang bertongkat dari belukar
Civet with a cane from the bushes
Raja burung bekal seruling
King of birds equipped with flute
Rahsia dahan darilah akar
Secret of branches from roots
Macam Ali mahupun ginseng
Like Ali or ginseng
Mulut kacip tersalah kata
Clamp mouth misspoke
Mahu timah atau trapu
Want tin or trapu
Sama asal lain namanya
Same origin different name
Dalam hati tak siapa tahu
In the heart, no one knows
Musang bertongkat dari belukar
Civet with a cane from the bushes
Raja burung bekal seruling
King of birds equipped with flute
Sama asal lain namanya
Same origin different name
Dalam hati tak siapa tahu
In the heart, no one knows





Writer(s): Kmy Kmo, Siqma

Siqma feat. Kmy Kmo - Raja Simukh (feat. Kmy Kmo) - Single
Album
Raja Simukh (feat. Kmy Kmo) - Single
date de sortie
17-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.