Sir Charles Jones - Just Can't Let Go - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sir Charles Jones - Just Can't Let Go




Just Can't Let Go
Просто не могу отпустить
I remember one Sunday evening
Помню, как-то вечером в воскресенье
I was sitting at home
Я сидел дома,
And my best friend came over
И ко мне зашёл мой лучший друг.
And he looked at me with tears in his eyes
Он посмотрел на меня со слезами на глазах,
I aint even have to ask him what's wrong
Мне даже не пришлось спрашивать, что случилось.
He looked at me
Он посмотрел на меня
He said I didn't go to work today
И сказал: «Я сегодня не пошёл на работу».
He say I followed my woman
Он сказал: «Я проследил за своей».
To the travelling inn... hotel
До самой гостиницы...
And it broke my heart ohw...
И это разбило мне сердце, о...
And I said man maybe
И я сказал: «Чувак, может быть,
You just outta forget about her
Тебе просто нужно забыть её».
And he said sir charles maybe you've never been in love
А он ответил: «Сэр Чарльз, может быть, ты никогда не любил
Or maybe you've never felt the things
Или, может быть, ты никогда не чувствовал того,
That I feel for the little girl
Что я чувствую к этой девчонке».
But all I know I know I know
Но всё, что я знаю, знаю, знаю,
And I sat there watching the tears roll down his face
И я сидел, наблюдая, как слёзы катятся по его лицу.
And he looked me in my eyes
Он посмотрел мне в глаза
And he said these words
И произнёс такие слова:
I just can't let go
«Я просто не могу отпустить её,
No... no no...
Нет... нет, нет...»
Just cant let go
«Просто не могу отпустить,
No... no no...
Нет... нет, нет...»
And then he said
А потом он сказал:
I never missed one day... from work
«Я никогда не пропускал ни дня... на работе,
Never deny
Никогда не отказывал
Her to least little things
Ей даже в мелочах,
I'm a father to the children
Я отец для детей,
Sometimes I cook the food
Иногда готовлю еду,
Bring home my money
Приношу домой деньги,
Let her do. what she wan.na do
Позволяю ей делать... что она захочет...»
He said I know
Он сказал: «Я знаю,
That I'm
Что я
A good man
Хороший мужик.
Why do she do the things that she do
Почему же она так поступает?
Why don't she understand
Почему она не понимает?
Still
Всё равно»
I cant' let go
«Я не могу отпустить,
No... no no.
Нет... нет, нет...»
I just can't let go
«Я просто не могу отпустить,
No... no no no no no...
Нет... нет, нет, нет, нет...»
He said I love the pretty little girl
Он сказал: «Я люблю эту милую девчонку,
I can't let go
Я не могу её отпустить,
No. no no...
Нет, нет, нет...»
Just can't let go
«Просто не могу отпустить,
No. no no...
Нет... нет, нет...»
And then he said
А потом он сказал:
I know everybody
«Я знаю, все думают,
Thinking it aint cool
Что это не круто,
But everybody
Но каждый
Down the line
В глубине души
Somewhere
Когда-нибудь
Been a fool
Был дураком».
And then I stepped in and I said man
И тут я вмешался и сказал: «Чувак,
You've got a woman
У тебя женщина
With a heart that's cold
С холодным сердцем,
Just like ice
Как лёд.
But everyone will be a fool ones
Но каждый может быть одурачен однажды,
But never be a fool twice
Но не дважды».
But he said
Но он сказал:
Just can't let go
«Просто не могу отпустить,
Just cant let go
Просто не могу отпустить,
No... no No.
Нет... нет, нет...»
Just can't let go
«Просто не могу отпустить,
No no no no no...
Нет, нет, нет, нет, нет...»
Just can't let go
«Просто не могу отпустить,
No. no no...
Нет... нет, нет...»
He said I'd rather be fool
Он сказал: «Я лучше буду дураком,
Cause I can't let go
Потому что я не могу отпустить,
Just can't let go
Просто не могу отпустить,
No... no no...
Нет... нет, нет...»
Just can't let go
«Просто не могу отпустить,
Just can't let go
Просто не могу отпустить,
No, no, no
Нет... нет, нет...»





Writer(s): Nancy Simmonds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.