Paroles et traduction Sir Charles Jones - Just Can't Let Go
Just Can't Let Go
Просто не могу отпустить
I
remember
one
Sunday
evening
Помню,
как-то
вечером
в
воскресенье
I
was
sitting
at
home
Я
сидел
дома,
And
my
best
friend
came
over
И
ко
мне
зашёл
мой
лучший
друг.
And
he
looked
at
me
with
tears
in
his
eyes
Он
посмотрел
на
меня
со
слезами
на
глазах,
I
aint
even
have
to
ask
him
what's
wrong
Мне
даже
не
пришлось
спрашивать,
что
случилось.
He
looked
at
me
Он
посмотрел
на
меня
He
said
I
didn't
go
to
work
today
И
сказал:
«Я
сегодня
не
пошёл
на
работу».
He
say
I
followed
my
woman
Он
сказал:
«Я
проследил
за
своей».
To
the
travelling
inn...
hotel
До
самой
гостиницы...
And
it
broke
my
heart
ohw...
И
это
разбило
мне
сердце,
о...
And
I
said
man
maybe
И
я
сказал:
«Чувак,
может
быть,
You
just
outta
forget
about
her
Тебе
просто
нужно
забыть
её».
And
he
said
sir
charles
maybe
you've
never
been
in
love
А
он
ответил:
«Сэр
Чарльз,
может
быть,
ты
никогда
не
любил
Or
maybe
you've
never
felt
the
things
Или,
может
быть,
ты
никогда
не
чувствовал
того,
That
I
feel
for
the
little
girl
Что
я
чувствую
к
этой
девчонке».
But
all
I
know
I
know
I
know
Но
всё,
что
я
знаю,
знаю,
знаю,
And
I
sat
there
watching
the
tears
roll
down
his
face
И
я
сидел,
наблюдая,
как
слёзы
катятся
по
его
лицу.
And
he
looked
me
in
my
eyes
Он
посмотрел
мне
в
глаза
And
he
said
these
words
И
произнёс
такие
слова:
I
just
can't
let
go
«Я
просто
не
могу
отпустить
её,
No...
no
no...
Нет...
нет,
нет...»
Just
cant
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
No...
no
no...
Нет...
нет,
нет...»
And
then
he
said
А
потом
он
сказал:
I
never
missed
one
day...
from
work
«Я
никогда
не
пропускал
ни
дня...
на
работе,
Never
deny
Никогда
не
отказывал
Her
to
least
little
things
Ей
даже
в
мелочах,
I'm
a
father
to
the
children
Я
отец
для
детей,
Sometimes
I
cook
the
food
Иногда
готовлю
еду,
Bring
home
my
money
Приношу
домой
деньги,
Let
her
do.
what
she
wan.na
do
Позволяю
ей
делать...
что
она
захочет...»
He
said
I
know
Он
сказал:
«Я
знаю,
A
good
man
Хороший
мужик.
Why
do
she
do
the
things
that
she
do
Почему
же
она
так
поступает?
Why
don't
she
understand
Почему
она
не
понимает?
I
cant'
let
go
«Я
не
могу
отпустить,
No...
no
no.
Нет...
нет,
нет...»
I
just
can't
let
go
«Я
просто
не
могу
отпустить,
No...
no
no
no
no
no...
Нет...
нет,
нет,
нет,
нет...»
He
said
I
love
the
pretty
little
girl
Он
сказал:
«Я
люблю
эту
милую
девчонку,
I
can't
let
go
Я
не
могу
её
отпустить,
No.
no
no...
Нет,
нет,
нет...»
Just
can't
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
No.
no
no...
Нет...
нет,
нет...»
And
then
he
said
А
потом
он
сказал:
I
know
everybody
«Я
знаю,
все
думают,
Thinking
it
aint
cool
Что
это
не
круто,
Down
the
line
В
глубине
души
Been
a
fool
Был
дураком».
And
then
I
stepped
in
and
I
said
man
И
тут
я
вмешался
и
сказал:
«Чувак,
You've
got
a
woman
У
тебя
женщина
With
a
heart
that's
cold
С
холодным
сердцем,
But
everyone
will
be
a
fool
ones
Но
каждый
может
быть
одурачен
однажды,
But
never
be
a
fool
twice
Но
не
дважды».
But
he
said
Но
он
сказал:
Just
can't
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
Just
cant
let
go
Просто
не
могу
отпустить,
No...
no
No.
Нет...
нет,
нет...»
Just
can't
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
No
no
no
no
no...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет...»
Just
can't
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
No.
no
no...
Нет...
нет,
нет...»
He
said
I'd
rather
be
fool
Он
сказал:
«Я
лучше
буду
дураком,
Cause
I
can't
let
go
Потому
что
я
не
могу
отпустить,
Just
can't
let
go
Просто
не
могу
отпустить,
No...
no
no...
Нет...
нет,
нет...»
Just
can't
let
go
«Просто
не
могу
отпустить,
Just
can't
let
go
Просто
не
могу
отпустить,
No,
no,
no
Нет...
нет,
нет...»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nancy Simmonds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.