Sir Charles Jones - Let's Get It On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sir Charles Jones - Let's Get It On




Let's Get It On
Давай займемся этим
I've been really tryin', baby
Я очень старался, детка,
Tryin' to hold back this feeling for so long
Пытался сдержать это чувство так долго.
And if you feel like I feel, baby
И если ты чувствуешь то же, что и я, малышка,
Then, c'mon, oh, c'mon
Тогда давай, о, давай же.
Let's get it on
Давай займемся этим.
Ah, baby, let's get it on
Ах, детка, давай займемся этим.
Let's love, baby
Давай заниматься любовью, детка.
Let's get it on, sugar
Давай займемся этим, сладкая.
Let's get it on
Давай займемся этим.
We're all sensitive people
Мы все чуткие люди
With so much to give
С такой большой способностью любить.
Understand me, sugar
Пойми меня, сладкая,
Since we've got to be here
Раз уж мы здесь,
Let's live
Давай жить.
I love you
Я люблю тебя.
There's nothing wrong with me
Нет ничего плохого в том,
Loving you, baby no no
Чтобы любить тебя, детка, нет, нет.
And giving yourself to me can never be wrong
И отдать себя мне не может быть неправильным,
If the love is true
Если любовь настоящая.
Don't you know how sweet and wonderful life can be
Разве ты не знаешь, какой сладкой и чудесной может быть жизнь?
I'm asking you baby to get it on with me
Я прошу тебя, детка, заняться этим со мной.
I ain't gonna worry
Я не буду волноваться,
I ain't gonna push, won't push you baby
Я не буду давить, не буду давить на тебя, детка.
So c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, baby
Так что давай, давай, давай, давай, давай, детка,
Stop beatin' 'round the bush
Хватит ходить вокруг да около.
Let's get it on
Давай займемся этим.
Let's get it on
Давай займемся этим.
You know what I'm talkin' 'bout
Ты же знаешь, о чем я говорю.
C'mon, baby
Давай, детка,
Let your love come out
Освободи свою любовь.
If you believe in love
Если ты веришь в любовь,
Let's get it on
Давай займемся этим.
Let's get it on, baby
Давай займемся этим, детка,
This minute, oh yeah
Сию минуту, о да,
Let's get it on
Давай займемся этим.
Please, let's get it on
Пожалуйста, давай займемся этим.
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, darlin'
Давай, давай, давай, давай, давай, дорогая,
Stop beatin' 'round the bush
Хватит ходить вокруг да около.
Oh, gonna get it on
О, давай займемся этим.
Threaten' you, baby
Угрожаю тебе, детка,
I wanna get it on
Я хочу заняться этим.
You don't have to worry that it's wrong
Тебе не нужно беспокоиться о том, что это неправильно,
If the spirit moves ya
Если душа тебя зовет.
Let me groove ya good
Позволь мне доставить тебе удовольствие,
Let your love come down
Позволь своей любви излиться.
Oh, get it on
О, давай займемся этим.
C'mon, baby
Давай, детка,
Do you know the meaning?
Ты знаешь, что это значит?
I've been sanctified
Я был освящен,
Girl, you give me good feeling
Девочка, ты даришь мне прекрасные чувства.
I've been sanctified
Я был освящен.





Writer(s): M. Gaye, E. Townsend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.