Paroles et traduction Sir David Willcocks, John Francis Wade, The Cambridge Singers, Farnham Youth Choir, Royal Philharmonic Orchestra & John Rutter - Adeste fidelis (O Come All Ye Faithful) (arr. D. Willcocks)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeste fidelis (O Come All Ye Faithful) (arr. D. Willcocks)
Придите же, верные (Adeste fidelis) (аранж. Д. Уилкокса)
O
come,
all
ye
faithful,
joyful
and
triumphant!
Придите,
верные,
ликуя,
торжествуя!
O
come
ye,
O
come
ye,
to
Bethlehem
Спешите,
спешите
в
Вифлеем,
Come
and
behold
Him
Рожденного
узрите,
Born
the
King
of
Angels
Царя
Ангелов!
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
God
of
God,
Light
of
Light
Бог
от
Бога,
Свет
от
Света,
Lo,
He
abhors
not
the
Virgin's
womb
Он
не
гнушается
лона
Девы,
Begotten,
not
created
Рожденный,
не
сотворенный,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
See
how
the
shepherds,
Summoned
to
His
cradle,
Вот
пастыри
поспешают
Leaving
their
flocks,
draw
nigh
with
lowly
fear
На
зов
к
Его
колыбели,
We
too
will
thither
Стада
свои
оставляя,
Bend
our
joyful
footsteps
С
трепетом
предстоят.
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
Sing,
choirs
of
angels,
sing
in
exultation
Пойте,
хоры
Ангелов,
пойте
в
ликовании!
Sing,
all
ye
citizens
of
heaven
above!
Пойте,
все
граждане
небес!
Glory
in
the
highest
Слава
в
вышних!
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся,
O
come,
let
us
adore
Him
Придите,
поклонимся
Christ
the
Lord!
Христу
Господу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Francis Wade, Mark Shepperd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.