Dominican Sisters of Mary, Mother of the Eucharist feat. Doctor Scott Piper, Sir Joseph Andrew Bogdanowicz, OP & Sr. Maria Miguel Wright, OP - Pange Lingua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominican Sisters of Mary, Mother of the Eucharist feat. Doctor Scott Piper, Sir Joseph Andrew Bogdanowicz, OP & Sr. Maria Miguel Wright, OP - Pange Lingua




Pange Lingua
Pange Lingua
Pange língua, gloriósi
Sing, my tongue, the glorious
Córporis mystérium,
Mystery of the Body,
Sanguinísque pretiósi,
Most precious Blood,
Quem in mundi prétium
Which for the world's redemption
Fructus ventris generósi
The noble Fruit of a Virgin's womb
Rex effudit Gentium.
Shed the King of all peoples.
Nobis datus, nobis natus
For us He was born,
Ex intácta Vírgine,
From the inviolate Virgin,
Et in mundo conversátus,
And in the world He communed,
Sparso verbi sémine,
Sowing the seeds of the Word,
Sui moras incolátus
In a wondrous order
Miro clausit ordine.
He brought His mission to a close.
In suprémæ nocte cenæ
On the evening of the Last Supper
Récumbens cum frátribus
Reclining at table with His brethren
Observáta lege plene
Having fulfilled the law in all things
Cibis in legálibus,
Eating lawful food,
Cibum turbæ duodénæ
He gave Himself as food to the twelve
Se dat suis manibus.
With His own hands.
Verbum caro, panem verum
The Word made Flesh
Verbo carnem éfficit:
Made bread true Flesh:
Fitque sanguis Christi merum,
And the Blood of Christ becomes pure wine,
Et si sensus déficit,
And if the senses fail,
Ad firmándum cor sincérum
To strengthen the sincere heart
Sola fides sufficit.
Faith alone is sufficient.
Tantum ergo Sacramentum
Therefore let us adore this Sacrament
Venerémur cérnui:
With humble reverence:
Et antíquum documéntum
And let the ancient figure
Novo cedat rítui:
Yield to the new rite:
Præstet fídes suppleméntum
May faith, then, supply
Sensuum defectui.
The defect of the senses.
Genitóri, Genitóque
To the Father, and to the Son
Laus et iubilátio,
Be praise and jubilation,
Salus, honor, virtus quoque
Health and honor, virtue too
Sit et benedíctio:
And blessing be given:
Procedénti ab utróque
To Him who proceeds from Both
Compar sit laudatio.
Be equal praise.





Writer(s): Kodaly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.