Paroles et traduction Sir Path - Drogué du village
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drogué du village
Деревенский наркоман
Out
le
monde
le
connait
c
le
trippeut
du
coin
Все
в
округе
знают
этого
парня,
он
местный
торчок,
Celui
déjà
a
12
ans
ya
fumé
sont
jouin
Тот,
кто
уже
в
12
лет
скурил
свой
первый
косяк.
Tout
cqui
a
de
plus
québequoi
Всё
в
нём
кричит
о
Квебеке,
Yé
vnu
au
monde
a
rouin
Он
родился
с
плачем.
Si
tu
veut
de
quoi
a
fummé
c
lui
quila
dans
lcoin
Если
тебе
нужно
что-то
покурить,
он
всегда
где-то
здесь,
On
parle
de
lui
a
brasserie
la
légende
d'abittibit
О
нём
говорят
в
барах,
легенда
Абитиби.
Son
père
était
din
gars
bcique
un
gars
a
ne
pas
fréquanté
Его
отец
был
крутым
парнем,
с
которым
лучше
не
связываться,
On
nous
avait
toujour
dit
qui
falait
pas
y
rsemblé
Нам
всегда
говорили,
что
не
стоит
быть
на
него
похожим.
Celui
qta
mere
aiit
luit
pit
sa
gang
de
drogué
Тот,
чья
мать
бросила
его
с
его
шайкой
наркоманов,
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Шоу,
которое
он
устраивает,
словно
крадёт
главную
роль.
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Мечтает
о
другой
жизни,
деревенский
наркоман.
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Тот,
кто
смешил
нас,
но
на
кого
мы
не
хотим
быть
похожими.
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Ему
нужно
мужество,
деревенскому
наркоману.
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Ему
плевать
на
свою
жизнь,
он
губит
её,
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Все
видят
его
крушение,
деревенского
наркомана.
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
svois
toute
en
lui
Мы
не
хотим
быть
на
него
похожими,
но
видим
в
нём
себя.
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Закрытый
в
своей
раковине,
деревенский
наркоман.
Ya
doublé
sa
septieme
son
âme
y
l'avait
powné
Он
разменял
свой
седьмой
десяток,
его
душа
изранена,
Avec
c
botte
de
cuir
et
c
bras
ben
tattoé
С
этими
кожаными
ботинками
и
татуированными
руками.
On
mavait
déjà
raconté
q'un
jour
yavait
dansé
Нам
уже
рассказывали,
как
однажды
он
танцевал,
Sul
bar
en
bobette
ben
soul
en
train
de
chanté
На
барной
стойке
в
одних
трусах,
пел
в
одиночестве.
Avec
lui
c
toujour
fout
brac
un
esti
bon
jac
С
ним
всегда
всё
вверх
дном,
чёртов
хороший
парень,
Qui
peut
cassé
la
barac
stun
maniac
de
cognac
Который
может
разнести
всё
в
щепки,
этот
коньячный
маньяк.
Sans
lui
stai
pas
un
parté
sa
swing
avec
lui
din
soiré
Без
него
вечеринка
не
вечеринка,
он
зажигает
каждый
вечер,
Ya
pas
sauté
un
soir
ys
nourrit
dsé
déboir
Он
не
пропускает
ни
одной
ночи,
он
питается
своими
проблемами.
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Шоу,
которое
он
устраивает,
словно
крадёт
главную
роль,
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Мечтает
о
другой
жизни,
деревенский
наркоман.
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Тот,
кто
смешил
нас,
но
на
кого
мы
не
хотим
быть
похожими.
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Ему
нужно
мужество,
деревенскому
наркоману.
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Ему
плевать
на
свою
жизнь,
он
губит
её,
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Все
видят
его
крушение,
деревенского
наркомана.
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
strouve
toute
en
lui
Мы
не
хотим
быть
на
него
похожими,
но
видим
в
нём
себя.
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Закрытый
в
своей
раковине,
деревенский
наркоман.
Révait
dtravaillé
a
mine
comme
le
fesait
son
grand
père
Мечтал
работать
на
шахте,
как
его
дед,
Mais
faut
que
sa
rime
se
glé
la
bine
fummé
pis
bien
boire
Но
всё
должно
рифмоваться:
напиться,
накуриться
и
хорошо
провести
время.
Un
jour
qqun
lui
a
demendé
pourquoi
ya
rien
fait
dsa
vie
Однажды
кто-то
спросил
его,
почему
он
ничего
не
добился
в
жизни,
Ya
répondu
qson
tout
cirque
ya
la
chienne
en
esti
Он
ответил,
что
весь
этот
цирк
- дерьмо
собачье.
Le
show
y
la
chante
la
vedette
i
la
voler
Шоу,
которое
он
устраивает,
словно
крадёт
главную
роль,
Reve
d'un
autre
rivage
le
drogué
du
village
Мечтает
о
другой
жизни,
деревенский
наркоман.
Esti
qui
nous
a
faite
rire
et
on
veut
pas
y
rsemblé
Тот,
кто
смешил
нас,
но
на
кого
мы
не
хотим
быть
похожими.
Sa
lui
prend
du
courage
le
drogué
du
village
Ему
нужно
мужество,
деревенскому
наркоману.
Y
fout
quedalle
de
sa
vie
et
ysmaganne
en
esti
Ему
плевать
на
свою
жизнь,
он
губит
её,
Tout
le
monde
voit
son
noffrage
le
drogué
du
village
Все
видят
его
крушение,
деревенского
наркомана.
On
veut
pas
y
rsemblé
mais
on
strouve
toute
en
lui
Мы
не
хотим
быть
на
него
похожими,
но
видим
в
нём
себя.
Fermé
dans
son
coquillage
le
drogué
du
village
Закрытый
в
своей
раковине,
деревенский
наркоман.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Berube, Sebastien Gauvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.