Paroles et traduction Sir Pathétik feat. Dave Bourgeois - L’amour je n’y crois plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’amour je n’y crois plus
I don't believe in love anymore
T'es
allé
là
où
personne
n'a
osé
You
went
where
no
one
dared
to
go
Si
belle
et
dangereuse,
qui
sait
où
frapper
So
beautiful
and
dangerous,
who
knows
where
to
strike
Parfois
tant
regretter,
amoureux
blessé
Sometimes
so
much
to
regret,
a
wounded
lover
Trop
acharné,
j'ai
goûté
au
plancher
Too
relentless,
I
tasted
the
floor
Tu
m'as
fait
mal,
nous
deux,
je
n'y
crois
plus
You
hurt
me,
the
two
of
us,
I
don't
believe
anymore
J'ai
souffert,
j'souffre
encore,
l'amour
je
n'y
crois
plus
I
suffered,
I
still
suffer,
I
don't
believe
in
love
anymore
Plus
d'humeur
à
la
fête,
plus
rien
pour
nous
deux
No
more
mood
for
the
party,
nothing
left
for
us
Que
tu
partes
de
ma
vie,
mon
vux
si
précieux
That
you
leave
my
life,
my
precious
wish
Toute
une
vie
à
te
chercher,
et
blessé
par
tes
jeux
A
lifetime
searching
for
you,
and
hurt
by
your
games
C'est
fini,
tu
dégages,
ça
marche
plus
tes
petits
yeux
It's
over,
you're
out,
it
doesn't
work
anymore
your
little
eyes
Je
n'y
crois
plus,
j'en
veux
plus
tant
de
souffrance
pour
rien
I
don't
believe
anymore,
I
don't
want
anymore
so
much
suffering
for
nothing
Que
tu
dégages
de
ma
vie,
ça
me
ferait
tant
de
bien
That
you
leave
my
life,
it
would
do
me
so
much
good
J'
te
suis
plus,
j'démissionne,
fini,
plus
de
guerre
I'm
not
following
you,
I'm
resigning,
finished,
no
more
war
Plus
de
up
que
de
down,
que
d'
la
grosse
bière
More
up
than
down,
just
heavy
beer
Mais
là
that's
it,
je
n'y
crois
plus
But
there,
that's
it,
I
don't
believe
anymore
T'auras
beau
tout'
faire,
l'amour
je
n'y
crois
plus
L'
amour
je
n'y
crois
plus
You
can
do
anything,
I
don't
believe
in
love
anymore
I
don't
believe
in
love
anymore
J'y
ai
pourtant
cru
plus
d'une
fois
I
believed
it
more
than
once
J'y
ai
souvent
fait
les
cent
pas
I
often
paced
back
and
forth
Tant
d'efforts
sans
pour
autant
So
much
effort
without
En
moi,
tant
de
souvenirs
souffrants
Le
cur
me
fait
trois
tours
chaque
fois
que
tu
pars
In
me,
so
many
suffering
memories
My
heart
makes
three
turns
every
time
you
leave
Et
je
vis
un
deuil
à
chacun
de
tes
départs
And
I
live
a
mourning
with
each
of
your
departures
Je
t'ai
enduré
longtemps
mais
là
tu
dégages
I
endured
you
for
a
long
time
but
now
you're
out
J'
veux
plus
jamais
te
voir
dans
les
parages
I
never
want
to
see
you
in
the
neighborhood
again
J'garde
la
taverne,
garde
le
centre
ville
I
keep
the
tavern,
keep
the
city
center
Essayer
de
te
comprendre,
ça
rend
imbécile
Trying
to
understand
you,
it
makes
you
stupid
Tant
qu'à
souffrir
comme
ça,
j'te
laisse
tomber
As
long
as
I
suffer
like
that,
I'll
let
you
fall
Que
tu
déchires
mon
cur,
bin
criss,
j't'écuré
That
you
tear
my
heart,
well
damn,
I'm
out
Si
tu
voulais
pas
de
moi,
tu
pouvais
le
dire
If
you
didn't
want
me,
you
could
have
said
it
Quand
on
est
si
bien,
tu
dois
partir
When
we're
so
good,
you
have
to
leave
Ça
rime
jamais
à
rien
l'amour,
viens
me
bracker
It
never
rhymes
with
anything
love,
come
shackle
me
Que
tu
me
traites
comme
un
chien
là
j'en
ai
assez
That
you
treat
me
like
a
dog,
there
I've
had
enough
J't'endurerais
bien,
mais
à
quel
prix?
I
could
endure
you,
but
at
what
price?
Good
by
my
love,
me
voilà
parti
Good
by
my
love,
here
I
am
gone
Mais
là
that's
it,
je
n'y
crois
plus
But
there,
that's
it,
I
don't
believe
anymore
T'auras
beau
tout'
faire,
mais
l'amour
je
n'y
crois
plus
X2
.
You
can
do
anything,
but
I
don't
believe
in
love
anymore
X2
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.