Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
pas
le
droit
de
toucher
un
enfant
Нельзя
трогать
ребенка
D'briser
l'enfance
de
quelqu'un
Ломать
чье-то
детство
Garder
l'silence
vivre
avec
ça
Хранить
молчание,
жить
с
этим
Se
sentir
la
chose
de
quelqu'un
Чувствовать
себя
чьей-то
вещью
Aie
jamais
peur
de
dénoncer
Никогда
не
бойся
рассказать
L'adulte
qui
a
briseé
ta
vie
О
взрослом,
который
сломал
твою
жизнь
Malgré
le
mal
qui
t'habite
Несмотря
на
боль,
которая
живет
в
тебе
Essais
d'apprétier
la
vie
Постарайся
ценить
жизнь
Aprés
la
tempête
viennent
des
jours
После
бури
наступают
дни
Remplis
de
bonheurs
Полные
счастья
C'pas
de
ta
faute
pis
malgré
tout
Это
не
твоя
вина,
и
несмотря
ни
на
что
Cèsse
d'avoir
peur
Перестань
бояться
Fais
confiance
que
deamin
Верь,
что
завтра
C'est
meilleur
qu'aujoud'hui
Будет
лучше,
чем
сегодня
Fonce
dans
vie,
laisse
personne
Иди
по
жизни
смело,
никому
не
позволяй
Prendre
le
controle
de
ta
vie
Контролировать
твою
жизнь
Sans
permission
tu
l'as
brisé
pis
t'as
gâché
sa
vie
Без
разрешения
ты
сломал
ее
и
испортил
ей
жизнь
T'as
faite
quequchose
qui
se
faisait
pas
Ты
сделал
то,
что
нельзя
было
делать
Quand
elle
te
coyait
son
ami
Когда
она
считала
тебя
своим
другом
En
dedans
d'elle,
elle
fait
fait
plus
confiance
à
personne
depuis
Внутри
себя
она
никому
больше
не
доверяет
с
тех
пор
Ce
jour
là
elle
se
referme
dans
son
aquarium
В
тот
день
она
закрылась
в
своем
аквариуме
The
ones
who
survive
they
know
Те,
кто
выживают,
знают
The
ones
who
get
by
they
know
Те,
кто
справляются,
знают
The
ones
who
defy
they
know
Те,
кто
бросают
вызов,
знают
That
thing
will
never
be
the
same
again
Что
все
уже
никогда
не
будет
прежним
C'est
le
passé,
c'est
parfait
Это
прошлое,
это
нормально
Dis-toi
que
demain
c't'un
autre
jour
Скажи
себе,
что
завтра
будет
новый
день
Aie
confiance
en
l'avenir
Верь
в
будущее
Aux
beau
jours
pis
l'amour
В
хорошие
дни
и
в
любовь
Tsé
la
vie
c'est
spécial
Знаешь,
жизнь
— это
особенное
Ca
s'passe
pas
toujours
comme
on
veut
Она
не
всегда
идет
так,
как
мы
хотим
Y
faut
le
courage
pour
changer
Нужна
смелость,
чтобы
измениться
D'l'espoir
dans
les
yeux
Надежду
в
глазах
Sois
plus
bright
Будь
ярче
Fais-toi
ton
coin
de
paradis
Создай
свой
райский
уголок
C't'un
veux
rien,
y
mérite
pas
de
gâcher
ta
vie
Он
ничтожество,
он
не
заслуживает
того,
чтобы
портить
тебе
жизнь
Sois
fier
de
toi,
pis
garde
la
téte
haute
Гордись
собой
и
держи
голову
высоко
Efface
c't'époque
là
de
ta
tête
Сотри
то
время
из
своей
памяти
Pis
passe
à
autre
chose
И
живи
дальше
Sans
permission
tu
l'as
brisé
pis
t'as
gâché
sa
vie
Без
разрешения
ты
сломал
ее
и
испортил
ей
жизнь
T'as
faite
quequchose
qui
se
faisait
pas
Ты
сделал
то,
что
нельзя
было
делать
Quand
elle
te
coyait
son
ami
Когда
она
считала
тебя
своим
другом
En
dedans
d'elle,
elle
fait
fait
plus
confiance
à
personne
depuis
Внутри
себя
она
никому
больше
не
доверяет
с
тех
пор
Ce
jour
là
elle
se
referme
dans
son
aquarium
В
тот
день
она
закрылась
в
своем
аквариуме
The
ones
who
survive
they
know
Те,
кто
выживают,
знают
The
ones
who
get
by
they
know
Те,
кто
справляются,
знают
The
ones
who
defy
they
know
Те,
кто
бросают
вызов,
знают
That
thing
will
never
be
the
same
again
Что
все
уже
никогда
не
будет
прежним
Wish
I
could
ease
your
pain
Хотел
бы
я
облегчить
твою
боль
I'd
come
throught
and
I'd
change
the
rain
Я
бы
пришел
и
превратил
дождь
To
sunshine
like
one
time
and
erase
the
shame
В
солнечный
свет,
как
когда-то,
и
стер
бы
позор
Girl
you
ain't
to
blame
Девушка,
ты
не
виновата
Just
go,
go
juste
to
you
thing
Просто
иди,
иди
своим
путем
I
know
your
life
is
stained
Я
знаю,
твоя
жизнь
запятнана
But
inside
you're
still
the
same
Но
внутри
ты
все
та
же
You've
been
through
so
much
Ты
столько
пережила
I'm
glad
you're
finally
out
of
his
clutch
Я
рад,
что
ты
наконец
вырвалась
из
его
лап
He's
got
a
new
life
supplied
with
handcuffs
У
него
теперь
новая
жизнь,
в
наручниках
And
if
you
try
you'll
find
you
can
trust
again
И
если
ты
попытаешься,
ты
снова
сможешь
доверять
And
I
know
it's
been
hard
И
я
знаю,
что
было
тяжело
But
sometimes
you're
dealt
some
bad
cards
Но
иногда
тебе
раздают
плохие
карты
They
keep
coming
when
you
yell
back
off
Они
продолжают
приходить,
когда
ты
кричишь
"отстань"
Sans
permission
tu
l'as
brisé
pis
t'as
gâché
sa
vie
Без
разрешения
ты
сломал
ее
и
испортил
ей
жизнь
T'as
faite
quequchose
qui
se
faisait
pas
Ты
сделал
то,
что
нельзя
было
делать
Quand
elle
te
coyait
son
ami
Когда
она
считала
тебя
своим
другом
En
dedans
d'elle,
elle
fait
fait
plus
confiance
à
personne
depuis
Внутри
себя
она
никому
больше
не
доверяет
с
тех
пор
Ce
jour
là
elle
se
referme
dans
son
aquarium
В
тот
день
она
закрылась
в
своем
аквариуме
The
ones
who
survive
they
know
Те,
кто
выживают,
знают
The
ones
who
get
by
they
know
Те,
кто
справляются,
знают
The
ones
who
defy
they
know
Те,
кто
бросают
вызов,
знают
That
thing
will
never
be
the
same
again
Что
все
уже
никогда
не
будет
прежним
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berube Raphael, Riscalla Sebastien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.