Sir Pathétik - Protège-toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sir Pathétik - Protège-toi




Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
De plus en plus propager
Все больше и больше распространять
De plus en plus pres d'chez nous.
Все ближе и ближе к нашему дому.
Le sida fait des victimes, pourtant s't'un sujet tabou.
СПИД приводит к жертвам, но это запретная тема.
Faut toujours s'proteger même si sa paraît si beau.
Всегда нужно защищать себя, даже если это выглядит так красиво.
Faire confiance a personne pour pas mourrir de si tôt.
Никому не доверять, чтобы не умереть в ближайшее время.
On n'est de plus en plus jeune, on s'protège encore moins.
Мы не становимся моложе и моложе, мы защищаем себя еще меньше.
Pendant s'temps la l'sida gagne du terrain.
Тем временем СПИД набирает обороты.
Y faut vraiment s'reveiller.
Там действительно нужно проснуться.
Yo, pas attendre dans 10 ans, pour l'éducation yo comme du monde aux enfants.
Йоу, а не ждать через 10 лет, чтобы дать детям образование, как от мира к миру.
C'est vraiment rendu proche, sa s'passe just'a côté.
Это действительно близко, это происходит совсем рядом.
Tu t'penses p't'etre a l'abri, mais sa pourrais t'arriver.
Ты думаешь, что ты в безопасности, но это может случиться с тобой.
T'a juste a faire le con l'faire sans mettre de condom.
Тебе просто нужно вести себя как придурок, чтобы сделать это, не Надевая презерватив.
S't'ai bon mais tu l'sais pas t'as p't'etre le sida.
Если тебе хорошо, но ты этого не знаешь, возможно, ты болен СПИДом.
Su'l coup s't'ai cool, mais t'aurai du t'proteger.
Это было круто с твоей стороны, но ты должен был защитить себя.
Après s'te nuit la ta vie au complet ta vie au complete viens d'changer.
После того, как твоя жизнь полностью пострадала, твоя полная жизнь только что изменилась.
Yo tire dans vie faut faire confiance a personne.
Я стреляю по жизни, и я никому не должен доверять.
On sais jamais c'est p't'etre ton dernier automne.
Никогда не знаешь, может быть, это твоя последняя осень.
T'as rien qu'une vie fack fait donc attention, fais pas l'amour sans aucune protection.
У тебя просто ужасная жизнь, так что будь осторожен, не занимайся сексом без какой-либо защиты.
Le sida est rendu proche de chez nous.
СПИД стал ближе к нашему дому.
Prends l'temps de t'proteger, pis fais donc pas l'fou.
Найди время, чтобы обезопасить себя, так что не веди себя как сумасшедший.
T'as l'avenir devant toi, t'as la santé aussi.
У тебя впереди будущее, у тебя тоже есть здоровье.
Tu d'vrais faire attention aek qui tu couches dans ton lit.
Ты действительно обращаешь внимание на то, с кем ты спишь в своей постели.
J'trouves que les jeunes de nos jours ont vraiment pas d'allures, sa couche de gauche à droite, sa joue aek le feu j'te jure.
Я считаю, что у современной молодежи действительно нет внешности, ее пальто слева направо, ее щеки пылают огнем, клянусь тебе.
T'aurais pas l'aire d'une conne si tu couche aek personne.
Ты не будешь выглядеть полной дурой, если переспишь с кем-нибудь.
Le sida s'pas l'fun j'souhaite sa a personne.
Если бы СПИД не был таким веселым, я бы никому этого не пожелал.
J'dis pas qu'le sexe c'est super dangereux, mais si tu joue aux fesses, yo faut pas faire le niaiseux.
Я не говорю, что секс очень опасен, но если ты играешь задницей, то не надо изображать дурака.
Dans l'temps d'nos parents y'aurais fallu agir parce que l'sida maintenant n'en fait bin plus partie.
Во времена наших родителей нужно было действовать, потому что сейчас СПИД больше не является его частью.
S'est trop bon joues aux fesses, mais pas a n'importe quel prix.
Он был слишком хорош для ягодиц, но не любой ценой.
Faire l'amour s'est spécial, s'pas aek n'importe qui.
Заниматься любовью было чем-то особенным, если не кем-то особенным.
Pour moi la vie yo s'est s'que j'ai plus précieux.
Для меня жизнь, которую я прожил, стала более ценной.
J'veux pas partir fack joue pas aek le feu.
Я не хочу уходить, черт возьми, не играй с огнем, АЕК.
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Su'l coup s't'ai cool, mais t'aurai du t'proteger.
Это было круто с твоей стороны, но ты должен был защитить себя.
Après s'te nuit la ta vie au complet ta vie au complete viens d'changer.
После того, как твоя жизнь полностью пострадала, твоя полная жизнь только что изменилась.
Yo tire dans vie faut faire confiance a personne.
Я стреляю по жизни, и я никому не должен доверять.
On sais jamais c'est p't'etre ton dernier automne.
Никогда не знаешь, может быть, это твоя последняя осень.
T'as rien qu'une vie fack fait donc attention, fais pas l'amour sans aucune protection.
У тебя просто ужасная жизнь, так что будь осторожен, не занимайся сексом без какой-либо защиты.
Le sida est rendu proche de chez nous.
СПИД стал ближе к нашему дому.
Prends l'temps de t'proteger, pis fais donc pas l'fou.
Найди время, чтобы обезопасить себя, так что не веди себя как сумасшедший.
T'aimerai tu sa t'reveiller avec un boutons blanc su'l boute, avoir mal quand tu pisses parce tu protege pas ton boute.
Тебе понравится, если ты проснешься с белыми прыщами на конце, тебе будет больно, когда ты писаешь, потому что ты не защищаешь свой конец.
C'est vrai pas un joke, le sida fais des victimes.
Это правда, это не шутка, СПИД приводит к жертвам.
Sa pourrais frappé ta gang, faut pas qu'tu sous estime.
Это может ударить по твоей банде, не стоит тебя недооценивать.
Tu t'penses p't'etre a l'abri, mais s'est la tu t'tompres.
Ты думаешь, что был в безопасности, но, оказавшись там, ты расслабляешься.
Est vraiment très jolie, mais est la tu t'trompes.
Она действительно очень красивая, но ты ошибаешься.
Y'a pas juste le sida, pleins d'autres maladie aussi, l'herpès, gonorrhée, clamydia, bah sa l'existe aussi.
Существует не только СПИД, но и множество других заболеваний, герпес, гонорея, хламидиоз, да, он тоже существует.
Quand t'es jeune, c'est facile l'faire sans protection, on rie d'toi si tu l'fais pas, mais fais attention!
Когда ты молод, это легко сделать без защиты, мы будем смеяться над тобой, если ты этого не сделаешь, но будь осторожен!
Quand t'es prete c'est correct, mais sois sure que s'est l'bon.
Когда ты готова, это нормально, но будь уверена, что все в порядке.
Mais si c'est juste un trip, bin y'existe les condoms.
Но если это просто поездка, то никаких презервативов не существует.
Etre brillant dans vie en bout d'ligne c'est payant.
Быть блестящим в жизни в конечном итоге окупается.
C'est spécial faire l'amour fack pense s'y avant.
Это особенное занятие любовью, черт возьми, подумал он об этом раньше.
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Protège toi, protège toi
Защити себя, Защити себя
Su'l coup s't'ai cool, mais t'aurai du t'proteger.
Это было круто с твоей стороны, но ты должен был защитить себя.
Après s'te nuit la ta vie au complet ta vie au complete viens d'changer.
После того, как твоя жизнь полностью пострадала, твоя полная жизнь только что изменилась.
Yo tire dans vie faut faire confiance a personne.
Я стреляю по жизни, и я никому не должен доверять.
On sais jamais c'est p't'etre ton dernier automne.
Никогда не знаешь, может быть, это твоя последняя осень.
T'as rien qu'une vie fack fait donc attention, fais pas l'amour sans aucune protection.
У тебя просто ужасная жизнь, так что будь осторожен, не занимайся сексом без какой-либо защиты.
Le sida est rendu proche de chez nous.
СПИД стал ближе к нашему дому.
Prends l'temps de t'proteger, pis fais donc pas l'fou.
Найди время, чтобы обезопасить себя, так что не веди себя как сумасшедший.





Writer(s): Raphael Berube, David Boisvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.