Paroles et traduction Sir Pathétik - Protège-toi
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
De
plus
en
plus
propager
Все
больше
и
больше
распространять
De
plus
en
plus
pres
d'chez
nous.
Все
ближе
и
ближе
к
нашему
дому.
Le
sida
fait
des
victimes,
pourtant
s't'un
sujet
tabou.
СПИД
приводит
к
жертвам,
но
это
запретная
тема.
Faut
toujours
s'proteger
même
si
sa
paraît
si
beau.
Всегда
нужно
защищать
себя,
даже
если
это
выглядит
так
красиво.
Faire
confiance
a
personne
pour
pas
mourrir
de
si
tôt.
Никому
не
доверять,
чтобы
не
умереть
в
ближайшее
время.
On
n'est
de
plus
en
plus
jeune,
on
s'protège
encore
moins.
Мы
не
становимся
моложе
и
моложе,
мы
защищаем
себя
еще
меньше.
Pendant
s'temps
la
l'sida
gagne
du
terrain.
Тем
временем
СПИД
набирает
обороты.
Y
faut
vraiment
s'reveiller.
Там
действительно
нужно
проснуться.
Yo,
pas
attendre
dans
10
ans,
pour
l'éducation
yo
comme
du
monde
aux
enfants.
Йоу,
а
не
ждать
через
10
лет,
чтобы
дать
детям
образование,
как
от
мира
к
миру.
C'est
vraiment
rendu
proche,
sa
s'passe
just'a
côté.
Это
действительно
близко,
это
происходит
совсем
рядом.
Tu
t'penses
p't'etre
a
l'abri,
mais
sa
pourrais
t'arriver.
Ты
думаешь,
что
ты
в
безопасности,
но
это
может
случиться
с
тобой.
T'a
juste
a
faire
le
con
l'faire
sans
mettre
de
condom.
Тебе
просто
нужно
вести
себя
как
придурок,
чтобы
сделать
это,
не
Надевая
презерватив.
S't'ai
bon
mais
tu
l'sais
pas
t'as
p't'etre
le
sida.
Если
тебе
хорошо,
но
ты
этого
не
знаешь,
возможно,
ты
болен
СПИДом.
Su'l
coup
s't'ai
cool,
mais
t'aurai
du
t'proteger.
Это
было
круто
с
твоей
стороны,
но
ты
должен
был
защитить
себя.
Après
s'te
nuit
la
ta
vie
au
complet
ta
vie
au
complete
viens
d'changer.
После
того,
как
твоя
жизнь
полностью
пострадала,
твоя
полная
жизнь
только
что
изменилась.
Yo
tire
dans
vie
faut
faire
confiance
a
personne.
Я
стреляю
по
жизни,
и
я
никому
не
должен
доверять.
On
sais
jamais
c'est
p't'etre
ton
dernier
automne.
Никогда
не
знаешь,
может
быть,
это
твоя
последняя
осень.
T'as
rien
qu'une
vie
fack
fait
donc
attention,
fais
pas
l'amour
sans
aucune
protection.
У
тебя
просто
ужасная
жизнь,
так
что
будь
осторожен,
не
занимайся
сексом
без
какой-либо
защиты.
Le
sida
est
rendu
proche
de
chez
nous.
СПИД
стал
ближе
к
нашему
дому.
Prends
l'temps
de
t'proteger,
pis
fais
donc
pas
l'fou.
Найди
время,
чтобы
обезопасить
себя,
так
что
не
веди
себя
как
сумасшедший.
T'as
l'avenir
devant
toi,
t'as
la
santé
aussi.
У
тебя
впереди
будущее,
у
тебя
тоже
есть
здоровье.
Tu
d'vrais
faire
attention
aek
qui
tu
couches
dans
ton
lit.
Ты
действительно
обращаешь
внимание
на
то,
с
кем
ты
спишь
в
своей
постели.
J'trouves
que
les
jeunes
de
nos
jours
ont
vraiment
pas
d'allures,
sa
couche
de
gauche
à
droite,
sa
joue
aek
le
feu
j'te
jure.
Я
считаю,
что
у
современной
молодежи
действительно
нет
внешности,
ее
пальто
слева
направо,
ее
щеки
пылают
огнем,
клянусь
тебе.
T'aurais
pas
l'aire
d'une
conne
si
tu
couche
aek
personne.
Ты
не
будешь
выглядеть
полной
дурой,
если
переспишь
с
кем-нибудь.
Le
sida
s'pas
l'fun
j'souhaite
sa
a
personne.
Если
бы
СПИД
не
был
таким
веселым,
я
бы
никому
этого
не
пожелал.
J'dis
pas
qu'le
sexe
c'est
super
dangereux,
mais
si
tu
joue
aux
fesses,
yo
faut
pas
faire
le
niaiseux.
Я
не
говорю,
что
секс
очень
опасен,
но
если
ты
играешь
задницей,
то
не
надо
изображать
дурака.
Dans
l'temps
d'nos
parents
y'aurais
fallu
agir
parce
que
l'sida
maintenant
n'en
fait
bin
plus
partie.
Во
времена
наших
родителей
нужно
было
действовать,
потому
что
сейчас
СПИД
больше
не
является
его
частью.
S'est
trop
bon
joues
aux
fesses,
mais
pas
a
n'importe
quel
prix.
Он
был
слишком
хорош
для
ягодиц,
но
не
любой
ценой.
Faire
l'amour
s'est
spécial,
s'pas
aek
n'importe
qui.
Заниматься
любовью
было
чем-то
особенным,
если
не
кем-то
особенным.
Pour
moi
la
vie
yo
s'est
s'que
j'ai
plus
précieux.
Для
меня
жизнь,
которую
я
прожил,
стала
более
ценной.
J'veux
pas
partir
fack
joue
pas
aek
le
feu.
Я
не
хочу
уходить,
черт
возьми,
не
играй
с
огнем,
АЕК.
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Su'l
coup
s't'ai
cool,
mais
t'aurai
du
t'proteger.
Это
было
круто
с
твоей
стороны,
но
ты
должен
был
защитить
себя.
Après
s'te
nuit
la
ta
vie
au
complet
ta
vie
au
complete
viens
d'changer.
После
того,
как
твоя
жизнь
полностью
пострадала,
твоя
полная
жизнь
только
что
изменилась.
Yo
tire
dans
vie
faut
faire
confiance
a
personne.
Я
стреляю
по
жизни,
и
я
никому
не
должен
доверять.
On
sais
jamais
c'est
p't'etre
ton
dernier
automne.
Никогда
не
знаешь,
может
быть,
это
твоя
последняя
осень.
T'as
rien
qu'une
vie
fack
fait
donc
attention,
fais
pas
l'amour
sans
aucune
protection.
У
тебя
просто
ужасная
жизнь,
так
что
будь
осторожен,
не
занимайся
сексом
без
какой-либо
защиты.
Le
sida
est
rendu
proche
de
chez
nous.
СПИД
стал
ближе
к
нашему
дому.
Prends
l'temps
de
t'proteger,
pis
fais
donc
pas
l'fou.
Найди
время,
чтобы
обезопасить
себя,
так
что
не
веди
себя
как
сумасшедший.
T'aimerai
tu
sa
t'reveiller
avec
un
boutons
blanc
su'l
boute,
avoir
mal
quand
tu
pisses
parce
tu
protege
pas
ton
boute.
Тебе
понравится,
если
ты
проснешься
с
белыми
прыщами
на
конце,
тебе
будет
больно,
когда
ты
писаешь,
потому
что
ты
не
защищаешь
свой
конец.
C'est
vrai
pas
un
joke,
le
sida
fais
des
victimes.
Это
правда,
это
не
шутка,
СПИД
приводит
к
жертвам.
Sa
pourrais
frappé
ta
gang,
faut
pas
qu'tu
sous
estime.
Это
может
ударить
по
твоей
банде,
не
стоит
тебя
недооценивать.
Tu
t'penses
p't'etre
a
l'abri,
mais
s'est
la
tu
t'tompres.
Ты
думаешь,
что
был
в
безопасности,
но,
оказавшись
там,
ты
расслабляешься.
Est
vraiment
très
jolie,
mais
est
la
tu
t'trompes.
Она
действительно
очень
красивая,
но
ты
ошибаешься.
Y'a
pas
juste
le
sida,
pleins
d'autres
maladie
aussi,
l'herpès,
gonorrhée,
clamydia,
bah
sa
l'existe
aussi.
Существует
не
только
СПИД,
но
и
множество
других
заболеваний,
герпес,
гонорея,
хламидиоз,
да,
он
тоже
существует.
Quand
t'es
jeune,
c'est
facile
l'faire
sans
protection,
on
rie
d'toi
si
tu
l'fais
pas,
mais
fais
attention!
Когда
ты
молод,
это
легко
сделать
без
защиты,
мы
будем
смеяться
над
тобой,
если
ты
этого
не
сделаешь,
но
будь
осторожен!
Quand
t'es
prete
c'est
correct,
mais
sois
sure
que
s'est
l'bon.
Когда
ты
готова,
это
нормально,
но
будь
уверена,
что
все
в
порядке.
Mais
si
c'est
juste
un
trip,
bin
y'existe
les
condoms.
Но
если
это
просто
поездка,
то
никаких
презервативов
не
существует.
Etre
brillant
dans
vie
en
bout
d'ligne
c'est
payant.
Быть
блестящим
в
жизни
в
конечном
итоге
окупается.
C'est
spécial
faire
l'amour
fack
pense
s'y
avant.
Это
особенное
занятие
любовью,
черт
возьми,
подумал
он
об
этом
раньше.
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Protège
toi,
protège
toi
Защити
себя,
Защити
себя
Su'l
coup
s't'ai
cool,
mais
t'aurai
du
t'proteger.
Это
было
круто
с
твоей
стороны,
но
ты
должен
был
защитить
себя.
Après
s'te
nuit
la
ta
vie
au
complet
ta
vie
au
complete
viens
d'changer.
После
того,
как
твоя
жизнь
полностью
пострадала,
твоя
полная
жизнь
только
что
изменилась.
Yo
tire
dans
vie
faut
faire
confiance
a
personne.
Я
стреляю
по
жизни,
и
я
никому
не
должен
доверять.
On
sais
jamais
c'est
p't'etre
ton
dernier
automne.
Никогда
не
знаешь,
может
быть,
это
твоя
последняя
осень.
T'as
rien
qu'une
vie
fack
fait
donc
attention,
fais
pas
l'amour
sans
aucune
protection.
У
тебя
просто
ужасная
жизнь,
так
что
будь
осторожен,
не
занимайся
сексом
без
какой-либо
защиты.
Le
sida
est
rendu
proche
de
chez
nous.
СПИД
стал
ближе
к
нашему
дому.
Prends
l'temps
de
t'proteger,
pis
fais
donc
pas
l'fou.
Найди
время,
чтобы
обезопасить
себя,
так
что
не
веди
себя
как
сумасшедший.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Berube, David Boisvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.