Paroles et traduction Sir Peter Maxwell Davies - Farewell to Stromness
Farewell to Stromness
Прощание со Стромнессом
Springtime
lovers,
warmed
with
kisses,
Влюбленные
весной,
согретые
поцелуями,
Garlanded
with
blossoms
hung.
Увенчанные
гирляндами
из
цветов.
If
you
promise
not
to
leave
me
Если
ты
пообещаешь
не
покидать
меня,
We
will
stay
forever
young.
Мы
останемся
вечно
молодыми.
Daisy
chains
in
summer
meadows
Венки
из
ромашек
на
летних
лугах,
Buttercups
of
sunshine
Лютики
солнечного
света,
If
you
tell
me
that
you
love
me
Если
ты
скажешь,
что
любишь
меня,
You
will
be
forever
mine.
Ты
будешь
моей
навсегда.
Misty
autumn
tears
are
falling
Туманные
осенние
слезы
падают,
Broken
pledges
trip
your
tongue
Нарушенные
обещания
слетают
с
твоего
языка,
If
you
leave
me
and
deceive
me
Если
ты
бросишь
меня
и
обманешь,
Then
I'll
stay
forever
young
Тогда
я
останусь
вечно
молодым.
Now
I'm
older,
yes,
and
wiser
Теперь
я
старше,
да,
и
мудрее,
All
my
songs
to
you
are
sung
Все
мои
песни
спеты
для
тебя,
Still
I'll
keep
you
in
my
memory
Я
все
еще
храню
тебя
в
своей
памяти,
Where
you'll
stay
forever
young.
Где
ты
останешься
вечно
молодой.
Where
you'll
stay
forever
young.
Где
ты
останешься
вечно
молодой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Maxwell Davies, Christopher Thomson, Simon Paterson-brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.