Sir Peter Pears feat. Benjamin Britten - The Minstrel Boy - traduction des paroles en russe

The Minstrel Boy - Benjamin Britten , Sir Peter Pears traduction en russe




The Minstrel Boy
Мальчик-менестрель
The minstrel boy to the war is gone
Мальчик-менестрель ушёл на войну,
In the ranks of death you'll find him
В рядах смерти ты найдёшь его,
His father's sword he has girded on
Он опоясался мечом отца,
And his wild harp slung behind him
Дивную арфу взяв за плечо.
"Land of Song!" said the warrior bard
"Страна Песен!" - воин-бард сказал,
"Though all the world betrays thee
"Пусть целый мир предаст тебя,
One sword at least thy rights shall guard
Один меч твои права спасёт,
One faithful harp shall praise thee."
Верная арфа воспоёт тебя."
The minstrel fell, but the foeman's chain
Менестрель пал, но врага цепь
Could not bring that proud soul under
Не сломила дух его гордый,
The harp he loved ne'er spoke again
Арфа, что любил, умолкла навек,
For he tore its chords asunder
Ибо порвал он струны её.
And said, "No chains shall sully thee
"Пусть оковы не сквернят тебя,
Thou soul of love and bravery
Дух любви и отваги святой,
Thy songs were made for the pure and free
Песни твои для свободных и чистых,
They shall never sound in slavery."
Не звучать им в рабстве немом."





Writer(s): Benjamin Britten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.