Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
says
the
linnet,
if
I
sing,
Oh,
sagt
der
Hänfling,
wenn
ich
singe,
My
love
forsook
me
in
the
spring
Meine
Liebste
verließ
mich
im
Frühling
And
nevermore
will
I
be
seen
Und
ich
werde
niemals
mehr
gesehen
werden
Without
my
satin
gown
of
green.
Ohne
mein
grünes
Satinkleid.
Oh,
says
the
pretty
featered
jay,
Oh,
sagt
der
hübsche,
gefiederte
Eichelhäher,
Now
my
love
is
gone
away
Nun
ist
meine
Liebste
fortgegangen
And
for
the
memory
of
my
dear
Und
zur
Erinnerung
an
meine
Teure
A
feather
of
each
sort
I'll
wear.
Werde
ich
von
jeder
Art
eine
Feder
tragen.
Oh,
says
the
rook
and
eke
the
crow,
Oh,
sagt
der
Saatrabe
und
auch
die
Krähe,
The
reason
why
in
black
we
go
Der
Grund,
warum
wir
in
Schwarz
gehen,
Because
our
love
has
us
forsook,
Ist,
weil
unsere
Liebste
uns
verlassen
hat,
So
pity
us
poor
crow
and
rook!
Also
habt
Mitleid
mit
uns,
armer
Saatrabe
und
Krähe!
Oh,
says
the
pretty
speckled
thrush
Oh,
sagt
die
hübsche,
gesprenkelte
Drossel,
That
changes
its
note
from
bush
to
bush,
Die
ihre
Note
von
Busch
zu
Busch
wechselt,
My
love
has
left
me
here
alone,
Meine
Liebste
hat
mich
hier
allein
gelassen,
I
fear
she
never
will
return.
Ich
fürchte,
sie
wird
niemals
wiederkehren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodney Bennett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.