Paroles et traduction Sir Samuel - Du mal à respirer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du mal à respirer
It's Hard to Breathe
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Entre
les
murs
de
nos
bâtiments
Within
our
buildings'
walls
À
bout
de
souffle,
on
se
laisse
aller
Exhausted,
we
surrender
J'ai
l'impression
qu'on
s'endort
doucement
I
feel
like
we're
softly
falling
asleep
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Dans
nos
poitrines,
plus
de
battements
In
our
chests,
no
more
beats
Au
bord
du
gouffre
ou
désespéré
On
the
brink
of
despair
Dans
nos
mains,
jamais
de
drapeau
blanc
In
our
hands,
no
white
flag
Qui
peut
nous
dire,
qui
peut
nous
faire
Who
can
tell
us,
who
can
guide
us?
Le
discours
qui
fera
lever
nos
doutes?
With
words
that
will
dispel
our
doubts
Tant
de
promesses,
tant
de
mystères
So
many
promises,
so
many
mysteries
Laissent
notre
jeunesse
à
la
déroute
Leave
our
youth
in
disarray
Les
ambitions
n'ont
pas
de
barrières
Ambitions
know
no
bounds
Et
on
n'veux
pas
du
bonheur
au
goutte
à
goutte
non
And
we
demand
more
than
fleeting
happiness
Mais
des
réponses
rapides
et
clairs
We
need
swift
and
clear
answers
Que
nous
puissions
retrouver
un
second
souffle
To
find
a
second
wind
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Entre
les
murs
de
nos
bâtiments
Within
our
buildings'
walls
À
bout
de
souffle,
on
se
laisse
aller
Exhausted,
we
surrender
J'ai
l'impression
qu'on
s'endort
doucement
I
feel
like
we're
softly
falling
asleep
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Dans
nos
poitrines,
plus
de
battements
In
our
chests,
no
more
beats
Au
bord
du
gouffre,
on
se
laisse
aller
On
the
brink
of
despair
Mais
dans
nos
mains,
jamais
de
drapeau
blanc
But
in
our
hands,
no
white
flag
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
ouais
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe,
yeah
(mayday,
mayday)
Tout
va
de
pire
en
pire
Things
keep
getting
worse
On
se
lève
de
plus
en
plus
tôt
We
wake
up
earlier
and
earlier
Faire
tout
pour
sa
famille
jusqu'à
perdre
plaisir
Toiling
for
our
families
until
we
lose
all
joy
Pressé
d'aller
tôt
Rushing
to
get
there
on
time
Pas
un
mot,
pas
un
sourire
No
words,
no
smiles
Quand
on
s'enfonce
dans
le
métro
As
we
descend
into
the
subway
Pour
certains
le
ciel
est
si
loin
de
s'éclaircir
For
some,
the
skies
remain
dark
Mayday,
s'en
est
trop
Mayday,
this
is
too
much
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Entre
les
murs
de
nos
bâtiments
Within
our
buildings'
walls
À
bout
de
souffle,
on
se
laisse
aller
Exhausted,
we
surrender
J'ai
l'impression
qu'on
s'endort
doucement
I
feel
like
we're
softly
falling
asleep
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Dans
nos
poitrines,
plus
de
battements
In
our
chests,
no
more
beats
Au
bord
du
gouffre
ou
désespéré
On
the
brink
of
despair
Dans
nos
mains,
jamais
de
drapeau
blanc
In
our
hands,
no
white
flag
C'est
par
nos
voix
que
s'élèvent
les
leurs
Our
voices
amplify
theirs
Et
tu
le
sais
And
you
know
it
Sommes-nous
complices
de
leurs
erreurs?
Are
we
complicit
in
their
failures?
Notre
confiance
s'éteint
et
se
meurt
Our
trust
falters
and
fades
Triste
vérité
A
sad
reality
À
nous
d'en
changer
It's
up
to
us
to
change
it
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
ouais
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe,
yeah
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
Au
bord
du
gouffre
ou
désespéré
On
the
brink
of
despair
Dans
nos
mains,
jamais
de
drapeau
blanc
In
our
hands,
no
white
flag
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
À
bout
de
souffle,
on
se
laisse
aller
Exhausted,
we
surrender
J'ai
l'impression
qu'on
s'endort
doucement
I
feel
like
we're
softly
falling
asleep
On
a
du
mal
à
respirer
We
struggle
to
breathe
Dans
nos
poitrines,
plus
de
battements
In
our
chests,
no
more
beats
Au
bord
du
gouffre
ou
désespéré
On
the
brink
of
despair
Dans
nos
mains,
jamais
de
drapeau
blanc
In
our
hands,
no
white
flag
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
ouais
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe,
yeah
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe
(mayday,
mayday)
On
a
du
mal
à
respirer
ouais
(mayday,
mayday)
We
struggle
to
breathe,
yeah
(mayday,
mayday)
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.