Paroles et traduction Sir Samuel - Urban Classik
On
veut
des
choses
originales
Мы
хотим
оригинальных
вещей
Avec
une
histoire
avec
un
fond
et
un
style
С
историей
с
фоном
и
стилем
De
la
passion
et
de
l'intégrité
Страсти
и
честности
Voilà
comment
s'installe
Вот
как
это
происходит
Un
classik
official
dans
les
annales
Официальный
классик
в
летописях
Souvent
quand
je
suis
dégoûté
Часто,
когда
мне
противно
Je
pose
une
galette
de
Capleton
Я
кладу
пирожок
из
Каплтона
Prophecy
de
tout
première
album
Пророчество
из
первого
альбома
Quand
je
veux
gagner
en
sensualité
Когда
я
хочу
обрести
чувственность
Je
pose
une
galette
de
Franckie
Paul
trop
beau
comme
il
me
contrôle
Я
кладу
пирожок
Фрэнки
пола
слишком
красиво,
когда
он
контролирует
меня
Alors
là
je
change
de
vibe
Так
что
теперь
я
меняю
настроение
Je
mets
un
classik
de
Flipmode
Squad
Я
поставил
Классик
Flipmode
Squad
Est-il
nécessaire
de
citer
Нужно
ли
цитировать
NTM
ou
Iam
pilliers
du
rap
français
incontournables
NTM
или
Iam
опоры
рэп-французский
язык-обязательно
Humilité
et
sincérité
Смирение
и
искренность
Fort
que
quand
ces
gars
là
parlent
Громче,
чем
когда
эти
парни
разговаривают
Même
la
plus
cailleras
des
cailleras
baisse
son
arme
Даже
самые
крутые
из
всех
вертихвосток
опускают
оружие.
Ils
ont
eu
raison
d'insister
Они
были
правы,
настаивая
на
Ils
en
ont
converti
des
âmes
Они
обратили
в
них
души
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
То,
что
требует
народ,
- это
здоровый
классик
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Неважно,
какая
тема,
если
это
классик
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Тебе
нужно
дерьмо
и
хорошее,
равное
пластику
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Так
что
ты
не
находишь
хорошего
звука
во
всех
торговцах
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
И
воспоминания
есть
хорошие,
Critiques
ou
magiques!
Критические
или
магические!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Когда
есть
хорошая
вибрация,
зажигалки
зажигаются!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Когда
я
это
вижу,
меня
это
бесит.
Classik
comme
une
nouvelle
paire
de
Stan
Smith
Классик
как
новая
пара
Стэна
Смита
Classik
comme
le
boule
de
cette
meuf
en
Levi's
Классик,
как
мяч
этой
девушки
в
Леви
Classik
comme
une
paire
de
Burlington
Классик
как
пара
Берлингтонов
Le
tout
plongé
dans
une
Jm
Weston
Все
это
погрузилось
в
Дж.
м.
Уэстона
Classik
la
qualité
on
la
veut
fils
Классик
качества,
которое
мы
хотим,
сын
Classik
sans
accroc
sans
artifice
Классик
без
сучка
и
задоринки
без
хитрости
Classik
comme
les
Adidas
Phantom
Классик
как
фантом
Adidas
Une
paire
d'Air
force
avec
un
beau
Baggy
Stome
Пара
ВВС
с
красивым
мешковатым
Стомом
On
veut
des
choses
indémodable
Мы
хотим
чего-то
неизгладимого
Classik
comme
un
voyage
à
Amsterdam
Классик
как
поездка
в
Амстердам
Classik
comme
le
manège
dans
la
cité
Классик
как
аттракцион
в
городе
A
midi
on
s'installe
à
minuit
on
vérifie
le
capital
В
полдень
мы
переезжаем
в
полночь,
мы
проверяем
капитал
Et
comme
les
hommes
en
bleu
veulent
tester
И
как
мужчины
в
синем
хотят
проверить
Ça
finit
toujours
mal
Это
всегда
плохо
заканчивается
Classik
comme
l'affaire
Bouna
et
Zied
Классик
как
дело
буны
и
Зида
Facile
d'en
faire
des
tonnes
au
JT
Легко
сделать
тонны
из
них
в
JT
Et
puis
se
plaindre
des
fusillades
А
потом
жаловаться
на
перестрелки
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
То,
что
требует
народ,
- это
здоровый
классик
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Неважно,
какая
тема,
если
это
классик
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Тебе
нужно
дерьмо
и
хорошее,
равное
пластику
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Так
что
ты
не
находишь
хорошего
звука
во
всех
торговцах
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
И
воспоминания
есть
хорошие,
Critiques
ou
magiques!
Критические
или
магические!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Когда
есть
хорошая
вибрация,
зажигалки
зажигаются!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Когда
я
это
вижу,
меня
это
бесит.
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
vrai
c'est
de
l'authentique
То,
что
требует
народ,
- это
настоящее,
это
подлинное
Classik
classik
classik
classik
Классик
классик
классик
классик
Qui
les
mets
dans
cet
état
Кто
ставит
их
в
такое
состояние
Si
t'es
d'accord
lève
le
bras
colonel
Если
ты
согласен,
подними
руку,
полковник.
Classik
classik
classik
classik
Классик
классик
классик
классик
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
vrai
c'est
de
l'authentique
То,
что
требует
народ,
- это
настоящее,
это
подлинное
Classik
classik
classik
classik
Классик
классик
классик
классик
Qui
les
mets
dans
cet
état
Кто
ставит
их
в
такое
состояние
Si
t'es
d'accord
lève
le
bras
colonel
Если
ты
согласен,
подними
руку,
полковник.
Classik
classik
classik
classik
Классик
классик
классик
классик
Ce
que
demande
le
peuple
c'est
du
sain
classik
То,
что
требует
народ,
- это
здоровый
классик
Peu
importe
le
thème
tant
que
c'est
un
classik
Неважно,
какая
тема,
если
это
классик
Tu
veux
du
shit
et
du
bon
égale
du
plastique
Тебе
нужно
дерьмо
и
хорошее,
равное
пластику
Donc
tu
ne
trouves
pas
bon
son
dans
tous
les
trafiques
Так
что
ты
не
находишь
хорошего
звука
во
всех
торговцах
Et
les
souvenirs
ont
du
bon,
И
воспоминания
есть
хорошие,
Critiques
ou
magiques!
Критические
или
магические!
Quand
il
y
a
de
bonnes
vibrations
les
briquets
s'agitent!
Когда
есть
хорошая
вибрация,
зажигалки
зажигаются!
Moi
quand
je
vois
cela
ça
me
rend
fada
Когда
я
это
вижу,
меня
это
бесит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gyver Hypman, Sir Samuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.