Paroles et traduction Sir Scratch - Espectáculo
Sejam
bem
vindos
ao
espetaculo
Добро
пожаловать
в
зрелище
Sentem-se
hoje
no
palco
Сядьте
сегодня
на
сцене
Quem
faz
papel
de
palhaço
Кто
играет
клоуна
Com
maquilhagem
5 cordas
de
aço
С
макияжем
5 стальных
струн
Atadas
na
cabeça,
pernas
e
braços
Завязанные
на
голове,
ногах
и
руках
É
quem
tem
trazido
versos
Это
тот,
кто
принес
стихи
Que
alguns
têm
como
clássicos
Что
у
некоторых
есть
как
классика
Uns
nem
por
isso
vêm
como
policias
mais
básicos
Некоторые
из
них
даже
не
приходят,
как
более
простые
полицейские.
Um
gajo
tem
a
mania
o
que
ele
faz
eu
também
faço
У
парня
есть
мания,
что
он
делает,
я
тоже
делаю
Nada
dizem,
ficam-se
pelo
ingnorar
e
rir
Они
ничего
не
говорят,
они
остаются
за
ingnorar
и
смеяться
Não
sei
se
por
inveja
ou
se
na
verdade
sou
mau
M.C.
Я
не
знаю,
из-за
зависти
или
на
самом
деле
я
плохой
M.
C.
Leva
o
meu
protagonismo
é
prenda
minha
Возьми
мой
главный
герой
это
арестуй
меня
Ofereço
juntamente
com
o
meu
orgulho
e
a
minha
ira
Я
предлагаю
вместе
со
своей
гордостью
и
гневом
Talvez
fiques
mais
completo
Может
быть,
ты
будешь
более
полным
Se
essa
é
a
causa
do
ciúme
Если
это
причина
ревности
E
desse
olhar
há
super
homem
quase
queima
tipo
lume
И
от
этого
взгляда
есть
Супермен,
почти
горящий,
как
огонь,
O
que
é
que
se
passa
nessa
testa??
Что
происходит
на
лбу??
Por
que
é
que
transpiras
tanto
Почему
ты
так
сильно
потеешь
Com
as
cortinas
ainda
em
baixo
já
não
gostas
desse
banco??
С
занавесками
все
еще
внизу
тебе
больше
не
нравится
эта
скамейка??
Tás
com
pressa
de
sair
ainda
agora
que
entraste
Ты
спешишь
уйти
даже
сейчас,
когда
ты
вошел
Será
que
tudo
isso
é
ego
encravado
na
garganta
rapaz??
Может
быть,
это
все
эго,
застрявшее
в
горле
парня??
É
capaz
dá
pra
ver
nesses
olhares
Это
можно
увидеть
в
этих
взглядах
Tu
ele
traço
ela
vocês
todos
aí
sentados
Ты
он
тире
ее
вы
все
сидите
там
Habituados
a
dar
espétaculos
shows
stand-ups
Привык
к
тому,
чтобы
давать
вертелы,
стендап-шоу
De
suspance
crimes
romances
Де
suspance
преступления
романы
Comédias
dramas
Комедии
драмы
Tendo
eu
e
a
minha
gente
não
sou
mente
Africana
Имея
меня
и
моих
людей,
я
не
Африканский
разум.
Onde
somos
cobaias
usados
como
audiência
Где
мы
морские
свинки,
используемые
в
качестве
аудитории
Até
ao
extremo
e
ao
(usher)
da
vossa
До
крайности
и
(Ашера)
вашего
Própria
crença(usher
- pessoa
que
senta
pessoas)
Собственная
вера
(Ашер-человек,
который
сидит
люди)
Queres
saber
no
que
acredito
Ты
хочешь
знать,
во
что
я
верю.
Não
é
no
vosso
Deus
Это
не
в
вашем
Боге
Que
manipula
ingénuos
a
Deus
e
os
põe
de
joelhos
Кто
манипулирует
наивными
Богом
и
ставит
их
на
колени
Não
é
em
espelhos
que
refletem
a
beleza
de
50
kilos
Это
не
в
зеркалах,
которые
отражают
красоту
50
килос
Que
emagrece
não
só
o
corpo
mas
a
auto-estima
dos
vossos
filhos
Это
худеет
не
только
тело,
но
и
чувство
собственного
достоинства
ваших
детей
Ou
experiências
criam
doenças
epidemias
sem
cura
Или
эксперименты
создают
эпидемические
заболевания
без
лечения
Que
criam
violência,
rebeldia
e
mortos
na
rua
Которые
создают
насилие,
бунт
и
убивают
на
улице
Ilusões
de
propriedade
financeira
Иллюзии
финансовой
собственности
Que
tá
á
beira
e
nunca
chega
Который
на
грани
и
никогда
не
приходит.
Pa
ser
boss
dessa
sociedade
cega
Па
быть
боссом
этого
слепого
общества
Tamos
todos
a
assistir
ao
mesmo
filme
todos
os
anos
Мы
все
смотрим
один
и
тот
же
фильм
каждый
год
Somente
com
o
extend
(stream??)
alguns
edits
e
novos
angulos
Только
с
extend
(stream??)
некоторые
edits
и
новые
углы
Admiro
directores
produtores
actores
Я
восхищаюсь
режиссерами-продюсерами
Que
dão
valor
ao
cinema
ao
preto
branco
e
a
cores
Которые
придают
кино
ценность
черно-белому
и
Цветному
Que
dão
bebidas
e
pipocas
pra
entreterem
enquanto
Которые
дают
напитки
и
попкорн,
чтобы
развлечься,
пока
Nos
mateem
hipnotizados
iludidos
no
banco
Убейте
нас
загипнотизированными
обманутыми
на
скамейке
Pra
todo
aquele
que
já
se
fartou
Для
всех,
кто
уже
насытился
E
faz
como
eu
И
делай,
как
я.
Eu
mando
props
e
agradeço
Я
посылаю
реквизиты
и
благодарю
вас
Porque
já
percebeu
Потому
что
вы
уже
поняли
Se
não
abrir
os
olhos
pra
fora
e
lutar
por
si
Если
ты
не
откроешь
глаза
и
не
будешь
бороться
за
себя.
Ninguém
vai
desligar
o
ecran
e
representar
o
que
sinto
Никто
не
выключит
ecran
и
не
представит
то,
что
я
чувствую.
A
realidade
está
por
detrás
desses
profissionais
Реальность
стоит
за
этими
профессионалами
Que
enganam
com
luzes
cameras
e
nada
mais
mais
mais
...
Которые
обманывают
с
помощью
камерных
фонарей
и
ничего
больше...
Que
enganam
com
luzes
cameras
e
nada
mais
mais
mais
...
Которые
обманывают
с
помощью
камерных
фонарей
и
ничего
больше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sir Scratch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.