Sir Sly - Helpless / Bloodlines, Pt. II (Medley) - traduction des paroles en russe




Helpless / Bloodlines, Pt. II (Medley)
Беспомощный / Родословная, Часть II (Попурри)
It 's not that I'm lost,
Дело не в том, что я потерялся,
I know exactly where I am
я точно знаю, где я.
I'm in the middle of a mess that I don't understand
Я в центре хаоса, которого не понимаю.
Why does it feel like the world's stealing every single thing that I have?
Почему кажется, что мир крадет у меня всё, что у меня есть?
I only got the air in my chest and even that won't last
У меня остался только воздух в груди, и даже он не вечен.
What do I do here?
Что мне здесь делать?
What'll I do if I lose you?
Что я буду делать, если потеряю тебя?
What do I do here?
Что мне здесь делать?
What'll I do?
Что я буду делать?
I feel helpless
Я чувствую себя беспомощным.
I go home and I'm naked as the day I was born
Я прихожу домой, и я гол, как в день своего рождения.
It 's like a ghost town, empty save the windows and doors
Это как город-призрак, пустой, за исключением окон и дверей.
Why does it feel like the world's stealing every single thing that I have?
Почему кажется, что мир крадет у меня всё, что у меня есть?
If even home don't feel like home then I know it's the end
Если даже дома нет ощущения дома, то я знаю, что это конец.
So what do I do here?
Так что мне здесь делать?
What'll I do if I lose you?
Что я буду делать, если потеряю тебя?
What do I do here?
Что мне здесь делать?
What'll I do?
Что я буду делать?
I feel helpless
Я чувствую себя беспомощным.
Everything I know is finally gone
Всё, что я знал, наконец-то исчезло.
The things I had, the ones I love
Вещи, которые у меня были, те, кого я любил.
Again
Снова.
Again
Снова.
All the words that I had once believed
Все слова, в которые я когда-то верил.
I'm not sure we'll ever meet again
Я не уверен, что мы когда-нибудь снова встретимся.
Again
Снова.
Waiting on your bloodlines
Жду твоей родословной.
Waiting on your bloodlines again
Жду твоей родословной снова.
How could you make me wait?
Как ты могла заставить меня ждать?
Draw a picture with your bloodlines
Нарисуй картину своей родословной.
A picture with your bloodlines
Картину своей родословной.
A thousand words then escape
Тысяча слов, а затем исчезают.





Writer(s): COPLEN HAYDEN JOHN, SUWITO JASON ALEXANDER, JACOBS LANDON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.