Sir Thomas Allen, Kathleen Battle (Sopran), Thomas Allen, Wiener Philharmoniker, Margaret Price (Sopran), Riccardo Muti, Ann Murray (Mezzosopran), Mariana Nicolesco (Sopran), Alejandro Ramirez (Tenor), Ernesto Gavazzi (Tenor), Patrizia Pace (Sopran), Franco De Grandis (Baß-Bariton), Maria Bierbaumer (Sopran), Elisabeth Kudrna-Schrei (Sopran), Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor, Helmuth Froschauer & Robert Kettelson - Le Nozze di Figaro, Act 1: Se vuol ballare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sir Thomas Allen, Kathleen Battle (Sopran), Thomas Allen, Wiener Philharmoniker, Margaret Price (Sopran), Riccardo Muti, Ann Murray (Mezzosopran), Mariana Nicolesco (Sopran), Alejandro Ramirez (Tenor), Ernesto Gavazzi (Tenor), Patrizia Pace (Sopran), Franco De Grandis (Baß-Bariton), Maria Bierbaumer (Sopran), Elisabeth Kudrna-Schrei (Sopran), Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor, Helmuth Froschauer & Robert Kettelson - Le Nozze di Figaro, Act 1: Se vuol ballare




Le Nozze di Figaro, Act 1: Se vuol ballare
The Marriage of Figaro, Act 1: If you want to dance
Se vuol ballare, signor contino,
If you want to dance, little count,
Se vuol ballare, signor contino,
If you want to dance, little count,
Il chitarrino le suonerò
I will play the guitar for you,
Il chitarrino le suonerò, sì,
I will play the guitar for you, yes,
Le suonerò, sì,
I will play it for you, yes,
Le suonerò.
I will play it for you.
Se vuol venire nella mia scuola
If you want to come to my school,
La capriola le insegnerò,
I will teach you the caper,
Se vuol venire nella mia scuola
If you want to come to my school,
La capriola le insegnerò, sì,
I will teach you the caper, yes,
Le insegnerò, sì,
I will teach you, yes,
Le insegnerò.
I will teach you.
Saprò, saprò, saprò, saprò, saprò,
I will know, I will know, I will know, I will know, I will know,
Ma piano, piano, piano, piano, piano, piano,
But softly, softly, softly, softly, softly, softly,
Meglio ogni arcano,
Every secret
Dissimulando scoprir potrò.
I will be able to discover by dissembling.
|: L'arte schermendo, l'arte adoprando,
|: Using skill, employing art,
Di qua pungendo, di scherzando,
Provoking here, joking there,
Tutte le macchine rovescierò, rovescierò.:|.
I will overturn, overturn all the schemes.:|
Tutte le macchine rovescierò, rovescierò.
I will overturn, overturn all the schemes.
Se vuol ballare, signor contino,
If you want to dance, little count,
Se vuol ballare, signor contino,
If you want to dance, little count,
Il chitarrino le suonerò,
I will play the guitar for you,
Il chitarrino le suonerò, sì,
I will play the guitar for you, yes,
Le suonerò, sì,
I will play it for you, yes,
Le suonerò.
I will play it for you.





Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Lorenzo Da Ponte, Barbara Hass, Malte Kroidl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.