Paroles et traduction Sir Thomas Beecham feat. Royal Philharmonic Orchestra - Cendrillon: Valse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cendrillon: Valse
Cindrillon: Waltz
Asa
made
odoru
yume
dake
misete
Let
me
show
you
a
dream
that
will
dance
until
dawn
Tokei
no
kane
ga
toku
mahou
The
clock's
chime
breaks
the
spell
Aimaina
yubi
sasou
kaidan
A
vague
finger
beckoning
on
the
stairs
Sandan
tobashi
ni
haneteiku
You
skip
three
steps
and
fly
away
Basha
no
naka
de
furueteta
Trembling
in
the
carriage
Mijimena
furugi
mekurimegure
yoru
no
butou
Shuffling
through
old
clothes,
the
night's
dance
Mishiranu
kao
sagasu
sasayaku
ano
koe
ga
Searching
for
a
face
you
don't
know,
that
voice
whispering
Nigirishimeta
yaiba
tsukitate
subete
wo
ubae
to
Grip
the
blade
tightly,
pierce
it
through,
and
take
everything
Minashigo
tsudou
shiro
emi
kamen
ni
egaite
Orphans
gather
at
the
palace,
smiles
painted
on
masks
Itsuwari
no
itsukushimi
sae
hane
de
tsutsumu
SERAFU
SERAPH,
wrapping
even
false
affection
with
wings
Hai
no
naka
de
akaku
tokete
majiru
garasu
no
kutsu
Crimson
glass
shoes
melting
in
the
ash
Imasara
kaeru
furuete
iru
no
Is
it
too
late
to
turn
back,
trembling?
Anata
ga
me
wo
yaru
tokei
The
clock
you
gave
me
winks
Kutsu
nugiodoru
SUROOPU
nukete
The
shoes
come
off,
the
SLOPE
disappears
Nodo
made
nobiru
yubi
no
saki
de
At
the
tip
of
your
finger,
reaching
up
to
my
throat
Sukuu
shizuku
kuchizukete
Scooping
up
the
drops,
kissing
them
Hashiru
shoudou
sebone
nuketeiku
setsuna
Running
beat,
spine
pierced,
evanescence
Kane
wa
narasanaide
anata
ni
hizamazuki
The
bell
doesn't
ring,
I
kneel
before
you
Mada
DAME
to
sakenda
migite
ga
tsukisasu
SAYONARA
Still
not
enough,
my
right
hand
screams
SAYONARA
Kesenai
shouen
wo
kousui
ni
matou
hime
A
princess
stained
with
an
inextinguishable
flame
Tsuyoi
hitomi
boku
no
kootta
kamen
goto
uchinuku
Strong
eyes,
breaking
through
my
cold
mask
Ima
mo
mimi
ni
anata
no
toiki
ga
Even
now,
your
breath
lingers
in
my
ears
Tsukisasaru
no
tooi
yume
A
distant
dream
pierces
SUTENDOGURASU
goshi
hikaru
tsuki
ga
The
moon
shining
through
the
STAINED
GLASS
Kimi
ni
kabuseta
BEERU
The
VEIL
you
cast
over
me
DORESU
hiza
de
saite
TIARA
wa
nagesutete
The
DRESS
blooms
on
my
knees,
the
TIARA
is
cast
aside
Mitsumeau
hitomi
to
hitomi
ga
hibana
wo
hanatsu
Our
eyes
meet
and
sparks
ignite
Kodoku
na
tamashii
ga
honoo
age
hikareau
Lonely
souls,
drawn
together
by
the
flames
Sono
namida
sukuenai
nara
marude
hitori
asobi
If
I
can't
wipe
away
those
tears,
it's
like
playing
alone
Toki
yo
tomare
ima
wa
anata
ni
yoishirete
Time,
stop,
let
me
fall
in
love
with
you
now
Yureru
kodou
hitotsu
hitotsu
wo
kizamitsuketetai
Engraving
each
beat,
each
throb
Todomare
atsuku
nure
uchitsukeru
takamari
ni
Stop,
let
me
drown
in
the
heat,
in
the
surge
Kore
ijou
wa
ugokenai
yo
marude
FEARITEIRU
I
can't
move
any
further,
I'm
like
a
FEARITING
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jules massenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.