Sir Thomas Beecham feat. Royal Philharmonic Orchestra - Cendrillon: Valse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sir Thomas Beecham feat. Royal Philharmonic Orchestra - Cendrillon: Valse




Cendrillon: Valse
Золушка: Вальс
Asa made odoru yume dake misete
Показывая мне сон, где мы танцуем до рассвета,
Tokei no kane ga toku mahou
Магия колокольного звона рассеивается.
Aimaina yubi sasou kaidan
Неясный жест приглашает на лестницу,
Sandan tobashi ni haneteiku
Я взлетаю, перепрыгивая через три ступеньки.
Basha no naka de furueteta
Дрожа в карете,
Mijimena furugi mekurimegure yoru no butou
В жалких лохмотьях, я кружусь на ночном балу.
Mishiranu kao sagasu sasayaku ano koe ga
Ища незнакомое лицо, шепчет тот голос,
Nigirishimeta yaiba tsukitate subete wo ubae to
Возьми зажатый в руке клинок и укради все.
Minashigo tsudou shiro emi kamen ni egaite
Сироты собираются, рисуя улыбку на маске,
Itsuwari no itsukushimi sae hane de tsutsumu SERAFU
Серафим, обвивающий даже фальшивую любовь крыльями.
Hai no naka de akaku tokete majiru garasu no kutsu
В пепле краснеет и тает, смешиваясь, стеклянная туфелька.
Imasara kaeru furuete iru no
Теперь, дрожа, я возвращаюсь,
Anata ga me wo yaru tokei
Ты смотришь на часы.
Kutsu nugiodoru SUROOPU nukete
Снимаю туфельку, танцуя, проскальзываю сквозь занавес,
Nodo made nobiru yubi no saki de
Кончиками пальцев, тянущихся к горлу.
Sukuu shizuku kuchizukete
Целую спасающие капли,
Hashiru shoudou sebone nuketeiku setsuna
Бегущий импульс, выбивающий кости, мгновение.
Kane wa narasanaide anata ni hizamazuki
Не звони в колокол, я преклоняю перед тобой колени,
Mada DAME to sakenda migite ga tsukisasu SAYONARA
Моя правая рука, кричавшая "Еще не время", пронзает тебя: "Прощай".
Kesenai shouen wo kousui ni matou hime
Принцесса, окутанная духами, с незабываемой клятвой,
Tsuyoi hitomi boku no kootta kamen goto uchinuku
Пронзительным взглядом разбиваешь мою застывшую маску.
Ima mo mimi ni anata no toiki ga
Даже сейчас твое дыхание в моих ушах,
Tsukisasaru no tooi yume
Пронзает меня, далекий сон.
SUTENDOGURASU goshi hikaru tsuki ga
Луна, сияющая сквозь витражное стекло,
Kimi ni kabuseta BEERU
Накрывает тебя вуалью.
DORESU hiza de saite TIARA wa nagesutete
Платье расцветает на коленях, тиара отброшена,
Mitsumeau hitomi to hitomi ga hibana wo hanatsu
Наши взгляды встречаются, и между ними вспыхивают искры.
Kodoku na tamashii ga honoo age hikareau
Одинокие души, объятые пламенем, притягиваются друг к другу,
Sono namida sukuenai nara marude hitori asobi
Если не можешь спасти эти слезы, то это всего лишь игра в одиночестве.
Toki yo tomare ima wa anata ni yoishirete
Время, остановись, сейчас я пьян тобой,
Yureru kodou hitotsu hitotsu wo kizamitsuketetai
Хочу запечатлеть каждое биение трепетного сердца.
Todomare atsuku nure uchitsukeru takamari ni
Не останавливайся, горячо, мокро, пронзи меня до экстаза,
Kore ijou wa ugokenai yo marude FEARITEIRU
Я больше не могу двигаться, словно окаменел.





Writer(s): jules massenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.