Sirah - Icarus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirah - Icarus




I remember
Я помню
How you caught my breath
Как у меня перехватило дыхание!
Needing to be saved
Нуждаясь в спасении
Fell into your depths
Упал в твои глубины.
I saw you in the distance
Я видел тебя на расстоянии.
An aquarius a drifter eyes like silver
Водолей бродяга глаза как серебро
You were the one they warned about so i had to do it
Они предупреждали о тебе, поэтому я должен был это сделать.
I knew that you'd take off
Я знал, что ты уйдешь.
The way that you play god
То как ты играешь в Бога
Cuz that is your memo
Потому что это твоя записка
I tried to warn you you just might of let go
Я пытался предупредить тебя, что ты можешь просто отпустить меня.
Let go
Отпускать
I saw you go up, oh
Я видел, как ты поднялся, о
I never ever saw you come down
Я никогда не видел, как ты спускаешься.
(But i never ever saw you come down)
(Но я никогда не видел, как ты спускаешься)
I saw you go up, oh
Я видел, как ты поднялся, о
But i never ever saw you come down
Но я никогда не видел, чтобы ты спускалась.
(But i never ever saw you come down)
(Но я никогда не видел, как ты спускаешься)
Don't let the sun burn you icarus
Не дай солнцу сжечь тебя Икар
I am the deserves
Я заслуживаю.
It wish id said there before
Это было бы сказано там раньше
You went down in flames don't let the sun burn
Ты сгорел в огне, не дай солнцу сгореть.
You please just stay
Пожалуйста, просто останься.
Blackened in my eyes the war paint slides
Почерневшая боевая раскраска скользит по моим глазам.
Melted off the angles of
Расплавленные углы ...
Our faces as we cried
Наши лица, когда мы плакали.
Too caught up in vanity
Слишком погряз в тщеславии.
The way it wasnt fair to me
Это было несправедливо по отношению ко мне.
Dark times dark place how could
Темные времена темное место как же так
You prepare me
Ты готовишь меня.
But you didnt think you had to
Но ты не думал, что должен был.
And i didnt think the bathroom
И я не думал, что ванная
Would be the place we'd find u
Будет тем местом, где мы найдем тебя.
Drowning your own self heavens always
Вечно топишь свое собственное "я".
Up high way on the top shelf wish
Высоко высоко на верхней полке желание
You would have said goodbye
Ты бы сказал "Прощай".
I saw you go up, oh
Я видел, как ты поднялся, о
But i never ever saw you come down
Но я никогда не видел, чтобы ты спускался.
(But i never ever saw you come down)
(Но я никогда не видел, как ты спускаешься)
I saw you go up, oh
Я видел, как ты поднялся, о
But i never ever saw you come down
Но я никогда не видел, чтобы ты спускалась.
(But i never ever saw you come down)
(Но я никогда не видел, как ты спускаешься)
Don't let the sun burn you icarus
Не дай солнцу сжечь тебя Икар
I am the one who deserves
Я тот, кто заслуживает.
It wish id said that before
Жаль, что я не сказал этого раньше.
You went down in flames dont let the sun burn
Ты сгорел в огне, не дай солнцу сгореть.
You please just stay
Пожалуйста, просто останься.
I saw you go up up up up up
Я видел как ты поднимался вверх вверх вверх вверх
But you never came down down down down down
Но ты никогда не спускался вниз вниз вниз вниз
I saw you go up but
Я видел, как ты поднялся, но ...
You never came down
Ты так и не спустился.
Dont you know the made of all thats left is your darkness
Разве ты не знаешь, что сотворенное из всего, что осталось, - это твоя тьма?
Don't let the sun burn you icarus(Icarus!)
Не дай солнцу сжечь тебя, Икар (Икар!)
I am the one who deserves it (deserves it!). Wish id said that before
Я тот, кто этого заслуживает (заслуживает!). жаль, что я не сказал этого раньше
You went down in flames dont let the sun burn
Ты сгорел в огне, не дай солнцу сгореть.
You please just stay
Пожалуйста, просто останься.
Dont let the sun burn you icarus (icarus!)
Не дай солнцу сжечь тебя, Икар (Икар!)
I am the one who deserves
Я тот, кто заслуживает.
It wish I'd said that before
Жаль, что я не сказал этого раньше.
You went down in flames dont let the sun burn
Ты сгорел в огне, не дай солнцу сгореть.
You please just stay...
Пожалуйста, просто останься...





Writer(s): Sara Elizabeth Mitchell, Michael Mcgarity


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.