Sirap - Les anges ont des yeux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sirap - Les anges ont des yeux




Les anges ont des yeux
Angels Have Eyes
J'ai l'format, j'ai les conditions
I have the format, I am equipped
J'suis stock-ma, j'ai mes munitions
I am hiding, I have my ammunition
Reste en place, l'équipage, on s'dirige en proposition
Stay put, crew, we're heading to the proposal
T'es trop naze, faut qu't'arrêtes le son
You're too tasteless, you need to stop making noise
Dans l'virage comme à l'unisson
In the turn like in unison
Stupide gars, t'es trix-ma, on t'arrache si tu montes le ton
Stupid boy, you're so crazy, we'll tear you apart if you raise your voice
Guette-nous fort, on est plus discrets
Watch us closely, we're more discreet
Prend une tof mais prends mon tej
Take a picture but take it from my perspective
Appel d'offre donc tarot rush
Call for offer then rush to the tarot
Les nouvelles, le daron guette
The news, the old man is watching
Trou d'boulette sur camo bape
Bullet hole on a camo bape
Fais des sous mais j'ai pas l'pack
Make money but I don't have the pack
J'mange des nouilles quand c'est la hess
I eat noodles when it's the hess
T'es qu'un jnoun qui m'prend la tête
You're just a fool who gives me a headache
C'est trop tard si tu prends le seum
It's too late if you get angry
Des cocards sur ta gueule d'ivrogne
Black eyes on your drunkard face
J'suis couche-tard, tard le soir
I go to bed late, late at night
J'suis tout seul, rien que j'consomme
I'm all alone, nothing to consume
Les ients-cli se grattent les veines
The customers scratch their veins
Nan, ta bitch n'est pas très belle
No, your bitch is not very beautiful
J'suis sous lean, j'suis sous taga
I'm on lean, I'm on taga
Nan, je ne suis pas trop stable
No, I'm not very stable
J'rêve de vivre sans m'prendre la tête
I dream of living without having to worry
Rien qu'je vois des anges au ciel
All I see are angels in heaven
Vivre pour rien, non, ça, jamais
Living for nothing, no, never
Protège les miens coûte que coûte
Protect my loved ones at all costs
Bâtir à partir de rien
Build from nothing
Des barrettes, faut qu'j'en écoule
Need to sell some bars
Rêve de tout et puis de rien
Dream of everything and nothing
J'ai un rêve, faut que j'y touche
I have a dream, I have to touch it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.