Sirap - Les anges ont des yeux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirap - Les anges ont des yeux




J'ai l'format, j'ai les conditions
У меня есть формат, у меня есть условия
J'suis stock-ma, j'ai mes munitions
У меня запас, у меня есть боеприпасы.
Reste en place, l'équipage, on s'dirige en proposition
Оставайся на месте, экипаж, мы направляемся по предложению
T'es trop naze, faut qu't'arrêtes le son
Ты слишком тупой, тебе нужно выключить звук.
Dans l'virage comme à l'unisson
На повороте, как в унисон
Stupide gars, t'es trix-ma, on t'arrache si tu montes le ton
Глупый парень, ты Трикс-ма, мы тебя оторвем, если ты поднимешь тон
Guette-nous fort, on est plus discrets
Присмотри за нами, мы будем осторожнее.
Prend une tof mais prends mon tej
Возьми ТОФ, но возьми мой Тедж
Appel d'offre donc tarot rush
Итак, призыв к торгам Таро Раш
Les nouvelles, le daron guette
Новости, Дарон следит за новостями
Trou d'boulette sur camo bape
Отверстие для клецок на камуфляжной повязке
Fais des sous mais j'ai pas l'pack
Делай гроши, но у меня нет пакета.
J'mange des nouilles quand c'est la hess
Я ем лапшу, когда это Гесс
T'es qu'un jnoun qui m'prend la tête
Ты просто джнун, который забивает мне голову.
C'est trop tard si tu prends le seum
Будет слишком поздно, если ты возьмешь на себя ответственность.
Des cocards sur ta gueule d'ivrogne
Кокарды на твоей пьяной морде
J'suis couche-tard, tard le soir
Я ложусь спать-поздно, поздно вечером
J'suis tout seul, rien que j'consomme
Я совсем один, ничего не потребляю.
Les ients-cli se grattent les veines
ИТ-специалисты царапают себе вены
Nan, ta bitch n'est pas très belle
Нет, твоя сучка не очень красивая.
J'suis sous lean, j'suis sous taga
Я под Лейном, я под таг.
Nan, je ne suis pas trop stable
Нет, я не слишком стабильна.
J'rêve de vivre sans m'prendre la tête
Я мечтаю жить, не забирая себе голову
Rien qu'je vois des anges au ciel
Ничего, что я вижу ангелов на небесах
Vivre pour rien, non, ça, jamais
Жить ни за что, нет, никогда.
Protège les miens coûte que coûte
Защищает мои расходы
Bâtir à partir de rien
Строительство с нуля
Des barrettes, faut qu'j'en écoule
Заколки, мне нужно их выпустить.
Rêve de tout et puis de rien
Мечтай обо всем, а потом ни о чем
J'ai un rêve, faut que j'y touche
У меня есть мечта, я должен прикоснуться к ней






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.