Sirena - Maelstrom (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirena - Maelstrom (Live)




Pray thee, Captain, bid thee from thy berth
Прошу тебя, капитан, откройся от койки.
Don thy courage, rouse thy men of worth
Собери свое мужество, разбуди достойных людей.
The devil 'woke, below invokes a storm
Дьявол проснулся, внизу вызывает бурю.
Bid you run, lest you be won by morn'
Велю тебе бежать, иначе ты будешь побежден к утру.
(Humanat Έλα σε μένα)
(Humanatλλα σε μννα)
(Animat Έλα σε μένα)
(Анимат.
(Humanat Έλα σε μένα)
(Humanatλλα σε μννα)
(Animat Έλα σε μένα)
(Анимат.
Run thee lee side, refuge not you'll find
Беги с подветренной стороны, убежища не найдешь.
(Soon you'll be the sorrow of your kind)
(Скоро ты станешь печалью своего рода)
Fast thy valor, veer thy vessel kind
Ускорь свою доблесть, поверни свой корабль.
(Not a soul nor sailor left behind)
(Ни души, ни моряка не осталось позади)
Heeling ho', fall to and fro, your men
Кренясь, падайте туда-сюда, ваши люди
(Tossed about, you're trapped en route, and then)
(Метаясь, ты оказываешься в ловушке на пути, а потом...)
Furl thy sail, 'gainst wind and gale you fend
Сверни свой парус, чтобы противостоять ветру и Шторму.
(Run you now)
(Беги ты сейчас же)
For the walls of the water doth rise
Ибо стены воды вздымаются.
And the torrent doth flee from the skies
И поток бежит с небес.
Bid you welcome your fate, ever nigh
Желаю тебе поприветствовать свою судьбу, когда-нибудь близкую
Maelstrom churn
Водоворот вспенивания
Kumne donne savenya
Кумне Донне савенья
Kumne donne savenya
Кумне Донне савенья
Get thee aft and cast thy fears astern
Встань на корму и отбрось свои страхи за корму.
(Fear and doubt, thy downfall, you will learn)
(Страх и сомнение, твое падение, ты узнаешь)
For the weary and the wretched she shall spurn
Усталых и несчастных она отвергнет.
(The weary and the wretched fall in turn)
(Усталые и несчастные падают по очереди)
No drogue nor batten can thee, from her, save
Ни дрог, ни рейка не спасут тебя от нее.
(Kumne donne saven you must run)
(Kumne donne saven, ты должен бежать)
Run, lest Okeanos be thy grave
Беги, чтобы Океанос не стал твоей могилой.
For the demons below you doth wake
Ибо демоны под тобой просыпаются.
And the deck that you stand on doth quake
И палуба, на которой ты стоишь, содрогается.
Hell and havoc, your credence, shall break
Ад и опустошение, ваше доверие, разрушатся.
Maelstrom churn
Водоворот вспенивания
Batten break and deadwood burn
Обрешетка ломается и сухостой горит
Thy men shall fall and thy keel in turn
Твои люди падут, и твой киль тоже.
For thee, the sea doth yearn
По тебе тоскует море.
Waters crash, ocean bash and bray
Грохот воды, грохот океана и рев.
Thy men shall fall down in dismay
Твои люди падут в смятении.
Pray thee for break of day
Молю Тебя о рассвете дня.
For thy course now is wrought with despair
Ибо твой путь теперь исполнен отчаяния.
And thy crew, killed per thy costly fare
И твоя команда, убитая за твою дорогую плату.
Not a sail nor a soul did she spare
Она не пощадила ни паруса, ни души.
Maelstrom churn
Водоворот вспенивания
Kumne donne savenya
Кумне Донне савенья
Kumne donne savenya
Кумне Донне савенья





Writer(s): Samantha Jane Nolte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.