Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Final Night
Die letzte Nacht
The
wind
doth
blow
through
the
night
so
cold
Der
Wind
weht
durch
die
Nacht,
so
kalt
Likening
sails
unto
branches
in
the
trees
Die
Segel
gleich
Ästen
in
den
Bäumen
The
moon
is
thin
with
a
sideways
grin,
Der
Mond
ist
schmal
mit
seitlichem
Grinsen,
Tides
she
tames
and
grants
us
light
to
see
Gezeiten
zähmt
sie
und
gibt
uns
Licht
zu
seh'n
Tonight
the
glow
from
the
moon
doth
show
Heut
Nacht
der
Schein
vom
Mond
wohl
zeigt
You
are
tired
of
your
life,
your
woes
many
Du
bist
müde
deines
Lebens,
deiner
Sorgen
viel
Bid
you
come
join
us
for
to
sweetly
rest
Bitten
dich,
komm
zu
uns,
um
süß
zu
ruh'n
You
are
homesick
and
your
soul's
weary
Du
hast
Heimweh
und
deine
Seele
ist
müd'
Your
ship
she
groans
as
we
siren's
drone
Dein
Schiff,
es
ächzt,
wie
wir
Sirenen
summen
Fall
to
us,
our
song
shall
set
you
free
Fall
zu
uns,
unser
Lied
wird
dich
befrei'n
The
crew
you
command
do
not
understand
Die
Mannschaft,
der
du
befiehlst,
versteht
es
nicht
They
are
young,
but
tested
they
shall
be
Sie
sind
jung,
doch
geprüft
werden
sie
sein
You
have
toiled
through
life
and
outlived
your
wife
Du
hast
dich
gemüht
durchs
Leben,
deine
Frau
überlebt
All
for
naught
but
sorrow
on
the
sea
Alles
für
nichts
als
Kummer
auf
der
See
We
feel
your
plight
in
the
endless
night
Wir
fühlen
deine
Not
in
endloser
Nacht
And
we
three,
tonight
your
saviors
be
Und
wir
drei,
heut
Nacht
deine
Retter
sein
Lay
your
aching
head
on
the
ocean's
bed
Leg
dein
schmerzend
Haupt
aufs
Meeresbett
Give
your
cares
and
your
burdens
unto
we
Gib
deine
Sorgen
und
Lasten
an
uns
Your
crew
has
fled,
do
not
fear,
nor
dread
Deine
Mannschaft
ist
geflohen,
fürchte
nicht,
noch
graue
dich
For
we
three,
tonight
your
saviors
be
Denn
wir
drei,
heut
Nacht
deine
Retter
sein
For
we
three,
tonight
your
saviors
be
Denn
wir
drei,
heut
Nacht
deine
Retter
sein
Draw
you
near,
draw
you
near,
lean
still
more,
bend
your
ear
Komm
näher,
komm
näher,
neig
dich
mehr,
leih
dein
Ohr
Overboard,
dear
captain
you
must
flee
Über
Bord,
lieber
Kapitän,
musst
du
flieh'n
In
the
sirens
net
you
feel
no
regret
Im
Netz
der
Sirenen
fühlst
du
keine
Reu'
A
life
long
lived,
and
now
at
peace
you'll
be
Ein
langes
Leben
gelebt,
und
nun
in
Frieden
wirst
du
sein
As
you
lay
to
rest
at
your
soul's
behest,
Wie
du
ruhst
auf
deiner
Seele
Geheiß,
We
with
joy
accept
your
final
plea
Nehmen
wir
mit
Freude
deine
letzte
Bitt'
an
We
caress
your
skin
like
a
cool,
soft
wind
Wir
streicheln
deine
Haut
wie
kühler,
sanfter
Wind
Close
your
eyes,
we
grant
you
our
mercy
Schließ
deine
Augen,
wir
gewähren
dir
unsre
Gnad'
Now
the
twilight
dims
o'er
the
ocean
winds
Nun
das
Zwielicht
schwindet
über
den
Meereswinden
Your
soul
turns
to
mist
upon
the
sea
Deine
Seele
wird
zu
Nebel
auf
der
See
You
asked
for
mercy
Du
batest
um
Gnade
Your
soul
is
on
it's
way
Deine
Seele
ist
auf
dem
Weg
Fall
to
us,
it's
your
final
night
Fall
zu
uns,
es
ist
deine
letzte
Nacht
Weary
travelers
all
heed
the
siren's
call
Müde
Reisende
all,
hört
der
Sirenen
Ruf
We
shall
send
you
on
your
next
journey
Wir
werden
euch
schicken
auf
eure
nächste
Reise
On
the
oceans
bed
lay
your
weary
head
Aufs
Meeresbett
legt
euer
müdes
Haupt
Rest
ye
now
unto
eternity
Ruht
nun
bis
in
Ewigkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samantha Jane Nolte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.