Sirenia - The Twilight in Your Eyes - traduction des paroles en russe

The Twilight in Your Eyes - Sireniatraduction en russe




The Twilight in Your Eyes
Сумерки в твоих глазах
The twilight in your eyes
Сумерки в твоих глазах
It lingers still
Всё ещё застыли,
Like it has done all your life
Как будто всю твою жизнь.
Your heart is aching inside
Твоё сердце болит внутри,
It's bleeding still
Всё ещё кровоточит,
Like it has done all your life
Как будто всю твою жизнь.
I want to see the sun rise in your eyes
Я хочу увидеть восход солнца в твоих глазах,
Be gone all sorrows, the pain that you keep inside
Пусть уйдут все печали, боль, которую ты хранишь внутри.
I want to see the summer lighten your life
Я хочу увидеть, как лето освещает твою жизнь,
Be gone all winters, the cold you still hold inside
Пусть уйдут все зимы, холод, который ты всё ещё держишь внутри.
The sorrow and the strife
Печаль и борьба
Still linger here
Всё ещё здесь,
Like they have done all your life
Как будто всю твою жизнь.
The pain keeps holding you down
Боль продолжает держать тебя внизу,
It hurts you still
Она всё ещё ранит тебя,
Like it has done all your life
Как будто всю твою жизнь.
I want to see the sun rise in your eyes
Я хочу увидеть восход солнца в твоих глазах,
Be gone all sorrows, the pain that you keep inside
Пусть уйдут все печали, боль, которую ты хранишь внутри.
I want to see the summer lighten your life
Я хочу увидеть, как лето освещает твою жизнь,
Be gone all winters, the cold you still hold inside
Пусть уйдут все зимы, холод, который ты всё ещё держишь внутри.
I want to see the sun rise in your eyes
Я хочу увидеть восход солнца в твоих глазах,
Be gone all sorrows, the pain that you keep inside
Пусть уйдут все печали, боль, которую ты хранишь внутри.
I want to see the summer lighten your life
Я хочу увидеть, как лето освещает твою жизнь,
Be gone all winters, the cold you still hold inside
Пусть уйдут все зимы, холод, который ты всё ещё держишь внутри.
I want to see the sun rise in your eyes
Я хочу увидеть восход солнца в твоих глазах,
Be gone all sorrows, the pain that you keep inside (keep inside... Keep inside)
Пусть уйдут все печали, боль, которую ты хранишь внутри (хранишь внутри... Хранишь внутри).





Writer(s): Veland Morten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.