Paroles et traduction Sirius. feat. Set - Noites de Jazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noites de Jazz
Jazz Nights
A
gente
é
layback
tipo
um
beat
do
J.
Dilla
We're
laid-back
like
a
J.
Dilla
beat
Classe
como
se
tocasse
Beira
de
Piscina
Classy
like
we're
playing
"Beira
de
Piscina"
Como
se
focasse
tá
em
flash
então
clica
Like
he's
focused,
flash,
then
click
Ouve
Flatch
ouve
umas
track
linda
Listen
to
Flatch,
listen
to
some
beautiful
tracks
Vivemos
pra
morrer
pelo
medo
da
vida
We
live
to
die
for
fear
of
life
Onde
vá
viver
onde
arriscar
assim,
mas
Where
should
we
live,
where
should
we
take
risks
like
this,
but
De
onde
vem
o
vinho
vem
metade
da
ira
Where
the
wine
comes
from
comes
half
the
anger
Copos
vazios,
o
sabor
nas
línguas
Empty
glasses,
the
taste
on
our
tongues
Isso
é
tão
Don
This
is
so
Don
Como
pode
ser
tão
pouco
e
ser
tão
bom,
moço
How
can
it
be
so
little
and
be
so
good,
man
Bon
vivant,
classe
Bon
vivant,
class
Sem
condição,
passe
Without
means,
pass
A
vida
é
um
jogo
tô
marcando
com
milagres
Life
is
a
game
I'm
scoring
with
miracles
Sem
saques,
pronto
pra
mais
cortes,
né
No
moves,
ready
for
more
cuts,
right
Notas
fiscais
não,
amasse
posses
No
invoices,
crush
possessions
Sonho
com
Porshes,
são
séries
doces
I
dream
of
Porsches,
they're
sweet
series
Corro
feito
jóquei,
aposte
hoje
I
run
like
a
jockey,
bet
today
Noites
de
jazz,
o
mundo
é
chique
Jazz
nights,
the
world
is
chic
Quero
andar
a
pé,
Paris,
limites
I
want
to
walk,
Paris,
limits
Tanta
coisa
boa,
Elis,
vinis
So
many
good
things,
Elis,
vinyl
Veni
vidi
vici,
não
pisque
Veni
vidi
vici,
don't
blink
Noites
de
jazz,
o
mundo
é
chique
Jazz
nights,
the
world
is
chic
Quero
andar
a
pé,
Paris,
limites
I
want
to
walk,
Paris,
limits
Tanta
coisa
boa,
Elis,
vinis
So
many
good
things,
Elis,
vinyl
Veni
vidi
vici,
não
pisque
Veni
vidi
vici,
don't
blink
Pra
começar
bem
na
paz
To
start
well
in
peace
Faça
da
sua
dor
aprendizado
Make
your
pain
learning
Ainda
seremos
felizes
We
will
still
be
happy
Ame
suas
cicatrizes
Love
your
scars
Eu
tô
pensando
em
diversos
números
I'm
thinking
of
different
numbers
Situações
e
ações
que
são
cíclicos
Situations
and
actions
that
are
cyclical
Emaranhado
de
fios
Tangle
of
wires
Ainda
falta
cortar
os
últimos
I
still
have
to
cut
the
last
ones
Desculpa
ser
tao
ríspido
Sorry
to
be
so
harsh
Eu
sou
meio
sensível
I'm
a
bit
sensitive
Eu
fiz
meu
empréstimo
com
o
subconsciente
lúdido
I
made
my
loan
with
the
lucid
subconscious
Me
forneça
palavras
que
faltam
na
boca
e
sobram
na
mente
Provide
me
with
words
that
are
missing
from
my
mouth
and
are
left
over
in
my
mind
Pra
ser
mais
transparente
To
be
more
transparent
Tipo
um
parabrisa
e
meu
Corvette
87
Like
a
windshield
and
my
'87
Corvette
Ninguém
para
minha
brisa
No
one
stops
my
breeze
Na
orla
de
Cabo
Verde
On
the
shore
of
Cape
Verde
Da
mesma
quantidade
que
alimenta
grandes
mentes
Of
the
same
amount
that
feeds
great
minds
A
fama
é
linda
e
ruim
de
cama
cê
entende
Fame
is
beautiful
and
bad
in
bed,
you
know
Eu
beijo
a
arte
e
a
gente
fode
como
se
não
houvesse
I
kiss
art
and
we
fuck
like
there's
no
tomorrow
Escuridão
pra
cegar
nossas
mentes
Darkness
to
blind
our
minds
Luz
e
feixes
pelas
minhas
lentes
Light
and
beams
through
my
lenses
Fotografando
seu
olhar
Photographing
your
eyes
Eu
filtro
códigos
extraterrestres
I
filter
extraterrestrial
codes
É
que
amor
It's
that
love
É
coisa
de
outro
planeta
It's
something
from
another
planet
E
não
se
descobre
nada
só
olhando
as
estrelas
And
you
don't
discover
anything
just
by
looking
at
the
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Scaldini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.