Paroles et traduction Sirius - Ouro de Tolo (feat. Jovem Doug & Set)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouro de Tolo (feat. Jovem Doug & Set)
Fool's Gold (feat. Jovem Doug & Set)
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que′u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que'u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Na
gana
da
fama
um
homem
se
mata
por
nada
(Por
nada
se
mata)
In
the
hunger
for
fame,
a
man
kills
himself
for
nothing
(For
nothing
he
kills
himself)
Promessas
vazias
Empty
promises
Um
sonho
e
um
mapa
A
dream
and
a
map
São
ilhas
que
surgem
do
nada
Are
islands
that
appear
out
of
nowhere
Piratas
não
acham
tesouros
nas
águas
Pirates
don't
find
treasures
in
the
waters
Quem
nasce
e
procura
por
ouro
em
cidades
douradas
Those
born
seeking
gold
in
golden
cities
Encontra
só
mata
Find
only
death
São
sonhos
em
noites
da
Arábia
They
are
dreams
on
Arabian
nights
Histórias
forjadas
Forged
stories
Afundam
na
areia
da
praia
Sink
into
the
beach
sand
Com
medo
das
águas
navegam
no
raso
Afraid
of
the
waters,
they
sail
in
the
shallows
Têm
medo
do
mar
e
se
acham
profundos
They
fear
the
sea
and
think
themselves
profound
Se
acham
Netuno
They
think
they
are
Neptune
Ouro
pra
Midas
é
chumbo
Gold
for
Midas
is
lead
Compram
os
barcos
mais
caros
do
mundo
They
buy
the
most
expensive
boats
in
the
world
Deixam
no
cais
e
esperam
que
cordas
os
deixem
seguros
Leave
them
at
the
dock
and
hope
ropes
will
keep
them
safe
Sempre
afundam
They
always
sink
Mas
o
que
puxa
pra
baixo
é
orgulho
But
what
pulls
them
down
is
pride
Diamantes
e
férias
em
Londres
Diamonds
and
vacations
in
London
Te
lembram
das
festas
em
Bali
Remind
you
of
the
parties
in
Bali
Dinheiro
te
leva
pra
longe
Money
takes
you
far
Seus
medos
ainda
aí
Your
fears
are
still
there
N′importa
se
ouro
te
cobre
It
doesn't
matter
if
gold
covers
you
Pra
tá
bem
é
preciso
talento
To
be
well,
you
need
talent
Me
ferro
por
dentro
corrói
e
I
rust
inside,
it
corrodes
and
Me
curo
fugindo
e
correndo
I
heal
myself
by
escaping
and
running
Vejo
o
tempo
passar
no
meu
Rolex
I
see
time
passing
on
my
Rolex
Vivendo
igual
Bojack
Living
like
Bojack
Chei
de
grana?
Full
of
money?
Chei
de
depressão
Full
of
depression
Buscando
a
perfeição
ou
salvação
Seeking
perfection
or
salvation
Tem
que
abrir
mão
de
um
dos
dois
You
have
to
give
up
one
of
the
two
Quanto
caiu
na
minha
conta
How
much
fell
into
my
account
Necessário
pro
que
canto
Necessary
for
what
I
sing
É
que
minhas
conquitas
são
proutros
futuros
It's
that
my
achievements
are
future
boasts
Contas
cheias
igual
cadeias
Accounts
full
like
chains
Desencadeira
um
processo
Unchain
a
process
Nos
faz
buscar
ouro
Makes
us
seek
gold
Vivendo
igual
tolo
Living
like
a
fool
Sigo
possesso
I
follow
possessed
Querendo
a
posse
Wanting
possession
De
tudo
que
é
nosso
Of
everything
that
is
ours
Antes
que
a
derrama
comece
de
fato
Before
the
spill
actually
begins
Pagando
a
fatura
Paying
the
bill
De
uma
dívida
que
ninguém
assume
pra
si
Of
a
debt
that
no
one
assumes
for
themselves
E
não
há
previdência
And
there
is
no
social
security
Que
a
presidência
That
the
presidency
Extorne
o
tempo
Extends
time
Então
paciência
So
patience
Virtude
do
sábio
Virtue
of
the
wise
Eu
mudo
no
câmbio
I
change
in
the
exchange
A
velô
dessa
fita
The
speed
of
this
tape
E
o
teor
do
que
canto
And
the
content
of
what
I
sing
Notas
altas
o
que
trouxe
High
notes
what
brought
Então
passará
pelos
sóis
e
chuvas
So
it
will
go
through
suns
and
rains
Nós
e
curvas
Us
and
curves
Águas
rasas
e
águas
turvas
Shallow
waters
and
murky
waters
Faço
meu
truque
de
mestre
I
do
my
master
trick
Mentalizo
neve
I
mentalize
snow
O
que
a
mente
cria
What
the
mind
creates
Corpo
executa
Body
executes
Destino
aos
primos
Destiny
to
my
cousins
Tudo
escrito
Everything
is
written
Enganando
viaturas...
Deceiving
patrol
cars...
Crendo
que
minha
postura
Believing
that
my
posture
Vai
me
render
hoteis,
papéis
extintos
Will
get
me
hotels,
extinct
papers
Destino
essa
parte
ao
meus
primo
I
assign
this
part
to
my
cousin
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que'u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que'u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Não
importam
os
zeros
n′esquerda
The
zeros
on
the
left
don't
matter
A
menos
que
tenha
um
ponto
no
meio
Unless
there's
a
point
in
the
middle
A
direita
da
conta
os
zeros
são
sonhos
The
zeros
on
the
right
are
dreams
A
vida
dá
voltas
nos
zeros
e
nada
Life
goes
around
in
zeros
and
nothing
O
brilho
do
ouro
é
também
da
pirita
The
shine
of
gold
is
also
that
of
pyrite
Um
é
pra
joias
o
outro
é
mentira
One
is
for
jewelry,
the
other
is
a
lie
Será
que
seus
sonhos
te
servem
em
Dolce
Gabana?
Do
your
dreams
serve
you
in
Dolce
& Gabbana?
Será
que
seus
sonhos
são
só
ter
mais
grana?
Are
your
dreams
just
to
have
more
money?
Porque
as
notas
fazem
estradas
pra
chegar
mais
longe
e
Because
the
notes
make
roads
to
go
further
and
O
mundo
dá
voltas
The
world
goes
round
Cê
sabe
pra
onde?
Do
you
know
where?
Qualquer
plano
basta
pra
quem
quer
mais
horizontes
Any
plan
is
enough
for
those
who
want
more
horizons
É
foda
sofrer
por
não
ter
It's
hard
to
suffer
for
not
having
Se
só
ter
não
te
traz
as
respostas
(Mas)
If
only
having
doesn't
bring
you
the
answers
(But)
Mesmo
sem
ter
as
respostas
Even
without
having
the
answers
Sofrer
num
castelo
de
ouro
é
melhor
do
que
nada
Suffering
in
a
golden
castle
is
better
than
nothing
Castelos
de
areia
desmancham
na
praia
Sandcastles
fall
apart
on
the
beach
Construo
mais
um
em
cimento
I
build
another
one
in
cement
Por
hora
só
tenho
um
castelo
de
cartas
For
now
I
only
have
a
house
of
cards
Meus
planos
esvaem
no
vento
My
plans
fade
in
the
wind
Cinco
ou
seis
linhas
desenham
meus
sonhos
Five
or
six
lines
draw
my
dreams
Vivo
sem
sono
e
sem
tempo
I
live
without
sleep
and
without
time
Castelos
de
gelo
ou
palácios
Castles
of
ice
or
palaces
Eu
vivo
num
quatro
por
quatro
I
live
in
a
four
by
four
(Quarto
apertado)
(Tight
room)
Os
dias
são
todos
nublados
The
days
are
all
cloudy
É
pouca
comida
nos
pratos
There's
little
food
on
the
plates
(Servindo
aos
poucos)
(Serving
little
by
little)
São
vários
os
planos
com
gastos
bem
altos
There
are
several
plans
with
very
high
expenses
Inspiro
em
meus
manos,
talentos
mais
raros
I'm
inspired
by
my
brothers,
rarer
talents
Ser
bom
não
paga
o
salário
Being
good
doesn't
pay
the
salary
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que′u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Fazendo
grana
pra
chegar
no
topo
Making
money
to
reach
the
top
Por
isso
que'u
esquivo
desses
porcos
That's
why
I
dodge
these
pigs
Fazendo
muito
porque
eu
tenho
pouco
Doing
a
lot
because
I
have
little
E
agora
eu
quero
isso
no
meu
colo
And
now
I
want
it
in
my
lap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Scaldini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.