Paroles et traduction Sirius - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
demandé
poliment
mais
le
bonheur
n'offrait
pas
d'échantillons
Я
вежливо
попросил,
но
счастье
не
предлагало
пробников.
Puis
j'ai
croisé
mon
dealer
et
lui
m'a
proposé
quelques
champignons
Потом
я
наткнулся
на
своего
дилера,
и
он
предложил
мне
грибов.
J'ai
demandé
à
une
femme
qui
m'a
dit
de
ne
pas
faire
de
sentiments
Я
спросил
у
женщины,
и
она
сказала
мне
не
поддаваться
чувствам.
Et
y'a
Lulu
pour
mon
âme
qui
pouvait
bien
lâcher
quelques
centimes
И
есть
Лулу,
ради
моей
души
готовая
расстаться
с
несколькими
центами.
Ici
personne
veut
de
mal
mais
tu
vas
rester
un
gentil
centurion
Здесь
никто
не
желает
зла,
но
ты
так
и
останешься
добрым
центурионом.
Y
a
des
gosses,
Есть
детишки,
qu'des
parents
amochent
il
reste
des
traces
de
sang
sur
l'ceinturon
которых
родители
калечат,
на
ремнях
остались
следы
крови.
La
vie,
c'est
pas
rose,
Жизнь
не
радужна,
c'est
même
sale,
les
têtes
s'empilent
comme
des
dominos
она
даже
грязна,
головы
складываются,
как
домино.
Et
le
reste
de
l'équipe
mange
des
А
остальные
в
команде
едят
крошки,
miettes
se
contentant
de
peu
comme
des
animaux
довольствуясь
малым,
словно
животные.
Ce
n'est
pas
un
détail,
Это
не
мелочь,
ce
n'est
pas
un
détail,
vous
êtes
du
bétail,
vous
êtes
du
bétail
это
не
мелочь,
вы
скот,
вы
скот.
Je
n'ai
que
mes
larmes,
je
n'ai
que
mes
larmes,
У
меня
лишь
слезы,
у
меня
лишь
слезы,
ils
n'ont
que
des
armes,
ils
n'ont
que
des
armes
у
них
лишь
оружие,
у
них
лишь
оружие.
Dis-toi
qu'on
nous
décimera,
je
sais,
j'observe
Знай,
нас
истребят,
я
знаю,
я
наблюдаю.
Tu
ferais
bien
de
toucher
du
bois,
t'upload
dans
l'serveur
Тебе
бы
лучше
постучать
по
дереву,
загрузиться
на
сервер.
Poto,
tu
vas
faire
une
croix,
sur
le
magot
dans
l'cercueil
Братан,
ты
поставишь
крест
на
бабле
в
гробу.
Tu
vas
pas
changer
l'histoire,
ça
grouille
d'ancêtres
Ты
не
изменишь
историю,
она
кишит
предками.
T'as
compris
des
bails,
t'as
perdu
bien
plus
que
la
raison
Ты
кое-что
понял,
ты
потерял
гораздо
больше,
чем
рассудок.
T'as
choisi
le
mal,
tu
voudrais
plus
que
ta
ration
Ты
выбрал
зло,
ты
хочешь
больше
своей
порции.
J'ai
pris
de
l'ail,
y
a
des
vampires,
c'est
la
saison
Я
взял
чеснок,
тут
вампиры,
сезон.
Courir
après
la
maille,
c'est
bien
la
pire
des
obsessions
Гоняться
за
деньгами
— худшая
из
одержимостей.
T'éteins
des
flammes,
t'es
dans
tes
flammes
et
l'enfer
te
veut
Ты
гасишь
пламя,
ты
в
своем
пламени,
и
ад
тебя
хочет.
Si
un
feu
de
paille
brûle
tes
lèvres,
ne
fais
pas
de
voeu
Если
солома
жжет
твои
губы,
не
загадывай
желаний.
Tu
crois
qu'c'est
l'âge,
t'as
raison
le
temps,
lui,
parle
peu
Ты
думаешь,
что
это
возраст,
ты
прав,
время
мало
говорит.
Ce
n'est
qu'un
mirage,
personne
ne
viendra
t'ouvrir
les
yeux
Это
лишь
мираж,
никто
не
откроет
тебе
глаза.
J'ai
demandé
poliment
mais
le
bonheur
n'offrait
pas
d'échantillons
Я
вежливо
попросил,
но
счастье
не
предлагало
пробников.
Puis
j'ai
croisé
mon
dealer
et
lui
m'a
proposé
quelques
champignons
Потом
я
наткнулся
на
своего
дилера,
и
он
предложил
мне
грибов.
J'ai
demandé
à
une
femme
qui
m'a
dit
de
ne
pas
faire
de
sentiments
Я
спросил
у
женщины,
и
она
сказала
мне
не
поддаваться
чувствам.
Et
y'a
Lulu
pour
mon
âme
qui
pouvait
bien
lâcher
quelques
centimes
И
есть
Лулу,
ради
моей
души
готовая
расстаться
с
несколькими
центами.
Ce
n'est
pas
un
détail,
Это
не
мелочь,
ce
n'est
pas
un
détail,
vous
êtes
du
bétail,
vous
êtes
du
bétail
это
не
мелочь,
вы
скот,
вы
скот.
Je
n'ai
que
mes
larmes,
je
n'ai
que
mes
larmes,
У
меня
лишь
слезы,
у
меня
лишь
слезы,
ils
n'ont
que
des
armes,
ils
n'ont
que
des
armes
у
них
лишь
оружие,
у
них
лишь
оружие.
Dernière
la
serrure,
des
destins
tragiques,
on
en
sait
rien
За
замком
трагические
судьбы,
мы
ничего
не
знаем.
Et
des
rêves
qui,
lacérés,
annoncent
un
futur
incertain
И
разорванные
мечты
предвещают
неопределенное
будущее.
Au
détour
d'un
sourire
se
trouve
les
clés
de
la
cellule
В
уголках
улыбки
находятся
ключи
от
камеры.
Si
je
perds
mes
souvenirs,
ne
me
rappelle
rien,
parfois
c'est
mieux
Если
я
потеряю
свои
воспоминания,
ничего
мне
не
напоминай,
иногда
так
лучше.
Reprends
tes
frayeurs,
Забери
свои
страхи,
j'ai
vaincu
des
démons,
toi
tu
rêvais
d'être
acquéreur
я
победил
демонов,
а
ты
мечтал
стать
покупателем.
C'est
même
pas
la
meilleure,
Это
даже
не
лучшая,
y
a
que
le
diable
qui
n'accouchera
jamais
dans
la
douleur
только
дьявол
никогда
не
родит
в
муках.
Des
vertes
et
des
pas
mûres,
je
te
jure
que
t'en
verras
la
couleur
Зеленые
и
незрелые,
клянусь,
ты
увидишь
их
цвет.
Poto,
pour
ta
gouverne,
Братан,
к
твоему
сведению,
lorsque
tes
oreilles
sifflent,
когда
у
тебя
звенит
в
ушах,
c'est
que
Lucifer,
lui,
marche
à
couvert
это
значит,
что
Люцифер
идет
под
прикрытием.
Ils
t'épient
de
dos,
Они
следят
за
тобой
исподтишка,
parfois
dans
tes
textes
ils
viennent
t'indiquer
le
flow
иногда
в
твоих
текстах
они
подсказывают
тебе
флоу.
Tu
fais
le
chaud
mais
on
t'a
dicté
le
rôle
Ты
строишь
из
себя
крутого,
но
тебе
продиктовали
роль.
Toi
qu'est
si
malin
ben
va
donc
piquer
le
fauve
Ты,
такой
умный,
так
пойди
и
укуси
хищника.
On
se
réveille
de
bon
matin
même
si
l'envie
fait
défaut
Мы
просыпаемся
рано
утром,
даже
если
желания
нет.
Essayant
de
fuir
tous
ce
que
la
ville
fait
de
fou
Пытаясь
убежать
от
всего,
что
творит
этот
безумный
город.
A
présent
les
ministres
veulent
te
fister
le
boule
Теперь
министры
хотят
тебя
поиметь.
Ne
croque
pas
cette
vie
à
pleine
dents
de
pisse
est
le
goût
Не
кусай
эту
жизнь
полной
грудью,
на
вкус
она
как
моча.
J'ai
demandé
poliment
mais
le
bonheur
n'offrait
pas
d'échantillons
Я
вежливо
попросил,
но
счастье
не
предлагало
пробников.
Puis
j'ai
croisé
mon
dealer
et
lui
m'a
proposé
quelques
champignons
Потом
я
наткнулся
на
своего
дилера,
и
он
предложил
мне
грибов.
J'ai
demandé
à
une
femme
qui
m'a
dit
de
ne
pas
faire
de
sentiments
Я
спросил
у
женщины,
и
она
сказала
мне
не
поддаваться
чувствам.
Et
y'a
Lulu
pour
mon
âme
qui
pouvait
bien
lâcher
quelques
centimes
И
есть
Лулу,
ради
моей
души
готовая
расстаться
с
несколькими
центами.
Ici
personne
veut
de
mal
mais
tu
vas
rester
un
gentil
centurion
Здесь
никто
не
желает
зла,
но
ты
так
и
останешься
добрым
центурионом.
Y
a
des
gosses,
Есть
детишки,
qu'des
parents
amochent
il
reste
des
traces
de
sang
sur
l'ceinturon
которых
родители
калечат,
на
ремнях
остались
следы
крови.
La
vie,
c'est
pas
rose,
Жизнь
не
радужна,
c'est
même
sale,
les
têtes
s'empilent
comme
des
dominos
она
даже
грязна,
головы
складываются,
как
домино.
Et
le
reste
de
l'équipe
mange
des
А
остальные
в
команде
едят
крошки,
miettes
se
contentant
de
peu
comme
des
animaux
довольствуясь
малым,
словно
животные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sirius
Album
NQNT33
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.