Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirsy feat. Ninho - Quelle heure (Bonus Track)




Quelle heure?
Который час?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Полночь двадцать три, полночь двадцать три
Quelle heure?
Который час?
Minuit vingt-trois, minuit vingt-trois
Полночь двадцать три, полночь двадцать три
Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час?
Eh, eh
Эй, эй
Dix heures, dix heures
Десять часов, десять часов
La vie d'rêve
Жизнь мечты
Quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Который час? Почему ты спрашиваешь меня, который час?
Je n'ai pas d'heure pour les killer
У меня нет времени убивать их
On va te baiser sans reculer, le dégradé sur les cailloux
Мы поцелуй тебя, не отступая, градиент на камнях
Vingt-cinq zéros sous la casquette
Двадцать пять нулей под кепкой
Je n'ai pas de casse-dalle, ramenez-moi vite mes pastels
У меня нет разделочной доски, быстро принесите мне мои пастели
Ce soir, j'suis tout mouillé, l'inspiration coule à flot
Сегодня вечером я весь мокрый, вдохновение льется потоком
Toi, tes potos rasent les murs, nous on veut du bif jusqu'au plafond
Ты, твои потосы бреют стены, мы хотим, чтобы биф доходил до потолка
Ces baveux, ces baveux, ils peuvent pas faire du rap conscient car ils sont dans le coma
Эти слюнявые, эти слюнявые, они не могут читать рэп в сознании, потому что находятся в коме
J'me casse des barres quand j'vois la tête des rageux qui commentent
Я срываюсь с перекладин, когда вижу, как комментируют разгневанные люди
La vivance, la vivance, hamdoullah, comment j'vis bien
Живость, живость, Хамдулла, как мне хорошо живется
Pour du Louis Vui' tu verras les michtos s'faire passer pour des filles biens
На Louis Vui' ты увидишь, как мишто притворяются хорошими девушками
Les bérets commandent des lards dans toute la France tellement t'es lent
Береты заказывают бекон по всей Франции так медленно, что ты
J'ai mis le casque intégral, ça rafale, même t'es grand, insulte, tu t'fais tter-gra
Я надел полнолицевой шлем, он взрывается, даже ты высокий, оскорбляет, ты становишься грубым
Zéro, zéro, deux, cent vingt-trois
Ноль, ноль, два, сто двадцать три
Zéro, quate-vingt, zéro
Ноль, четыре двадцать, ноль
Parti de rien comme Ace, j'ai la même coupe que Mitch
Начав с нуля, как Эйс, я того же роста, что и Митч
Pour savoir qui allait s'faire chifonner, on n'jouait pas à chifumi
Чтобы узнать, кого собираются обмануть, мы не играли в чифуми
Hassoul s'fait des foules et j'suis dans la street, nique les gendarmes pas les fourmis
Хасул собирает толпы, а я на улице, не обращайте внимания на жандармов, а не на муравьев
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(Который час? Который час? Который час? Который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure?)
(Да, ты спрашиваешь меня, который час? Да, ты спрашиваешь меня, который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?)
(Который час? Который час? Который час? Который час?)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Ouais, tu me demandes il est quelle heure? Wouh-wouh)
(Да, ты спрашиваешь меня, который час? Да, ты спрашиваешь меня, который час? У-у-у)
Eh, miss t'as une clope?
Эй, мисс, у тебя есть сигарета?
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
Ты бы спросил меня, который час, если бы у меня были часы Rolex
Ici, c'est street life, non, ce n'est pas périscope
Здесь это уличная жизнь, нет, это не перископ
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Пуля в грудь, если ты похож на камерунца
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
(Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Ouah, ouah)
(Который час? Который час? Который час? Вау, вау)
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure? Quelle heure?
Который час? Который час? Который час? Который час?
Tu me demandes il est quelle heure? Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час? Ты спрашиваешь меня, который час?
Tu me demandes il est quelle heure?
Ты спрашиваешь меня, который час?
C'est pas compliqué, y a du produit donc la ville est zombifiée
Это несложно, есть продукты, так что город зомбирован
On est les boss, rien à modifier, N.I.N. c'est le sobriquet
Мы боссы, ничего не нужно менять, Н. И. Н. это прозвище
Et si tu me demandes il est quelle heure?
Что, если ты спросишь меня, который час?
Je te dirai qu'il est minuit 22, bientôt 23
Я скажу тебе, что сейчас полночь 22, скоро 23
J'ai de la beuh, du shit bien gras
У меня есть выпивка, очень жирное дерьмо
J't'ai arrangé, tu t'souviens, gros? Ou tu n'es qu'un putain d'ingrat
Я тебе все устроил, помнишь, толстяк? Или ты просто гребаный неблагодарный
Au volant d'un gros cylindré, j'suis venu reprendre c'qui m'revient d'droit
За рулем большого объема я приехал забрать то, что принадлежит мне по праву
Rien ne change à part les saisons, quatre étoiles dans le jacuzzi
Ничего не меняется, кроме сезонов, четыре звезды в джакузи
Apparence calme, dangereux dans le fond, c'est un cadeau piégé, il n'faut pas l'ouvrir
Внешне спокойный, в глубине души опасный, это подарок в ловушке, его не следует открывать
Et la jalousie les rend agressifs, canon scié pour les adoucir
И ревность делает их агрессивными, ствол отпилен, чтобы смягчить их
Et la cerise sur le dessert, c'est que ma mixtape les a rendus sourds
И вишенка на десерте в том, что мой микстейп сделал их глухими
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Восемьдесят Зе-он, у меня есть нагрудник, подними биф, как менеджер духовки
Quatre-vingt ze-on, j'ai le dossard, ramasse le bif comme le gérant du four
Восемьдесят Зе-он, у меня есть нагрудник, подними биф, как менеджер духовки
Tu racontes plein d'caca, je ne veux rien savoir
Ты несешь чушь, я ничего не хочу знать
Tu fais cent balles par jour, si, si, gros, force à toi
Ты производишь сто выстрелов в день, если, если, жирный, заставь себя
Les grands hommes font les grandes batailles
Великие люди сражаются в великих битвах
Elle passe la douane, j'suis dans le Porsche Macan
Она проходит таможню, я на Porsche Macan
Eh, miss, t'as une clope? Eh, eh
Эй, мисс, у тебя есть сигарета? Эй, эй
Tu m'aurais demandé l'heure si j'avais une Rolex
Ты бы спросил меня, который час, если бы у меня были часы Rolex
Street life, non, c'est n'est pas périscope
Уличная жизнь, нет, это не перископ
Balle dans l'thorax si t'as l'cap d'un camerounais
Пуля в грудь, если ты похож на камерунца
Bellek, quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Беллек, который час? Почему ты спрашиваешь меня, который час?
Pourquoi tu me demandes il est quelle heure? Pourquoi tu me demandes il est quelle heure?
Почему ты спрашиваешь меня, который час? Почему ты спрашиваешь меня, который час?
Binks, N.I., N.I., Yaro, Binks
Бинкс, Нью-Йорк, Нью - Йорк, Яро, Бинкс
La vie d'rêve
Жизнь мечты






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.