Sirvan Khosravi - Emrooz Mikham Behet Begam - Live in Tehran 2019 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirvan Khosravi - Emrooz Mikham Behet Begam - Live in Tehran 2019




اگه هنوز به یاد تو چشمامو رو هم میذارم
Если бы я все еще помнил тебя, я бы оставил свои глаза.
اگه تو حسرتت هنوز هزار و یک غصه دارم
Если ты сожалеешь, у меня все еще есть тысяча огорчений.
اگه شبا به عشق تو پلک روی پلک نمیذارم
Если я не влюблюсь в твои веки ночью,
میخوام تو اینو بدونی من راه برگشت ندارم
Я хочу, чтобы ты знал, что у меня нет пути назад.
امروز میخوام بهت بگم کسی نمیرسه به پات
Я собираюсь сказать тебе сегодня, что никто не встанет у твоих ног.
امروز میخوام بهت بگم هیشکی نیومده به جات
Я хочу сказать тебе сегодня, что никто не пришел за тобой.
امروز میخوام بهت بگم کسی نمیرسه به پات امروز
Я собираюсь сказать тебе сегодня, что сегодня никто не встанет на твои ноги.
میخوام بهت بگم هیشکی نیومده به جات
Я хочу сказать тебе, что никто не приходил за тобой.
نمیتونم نشون بدم دلم چه گوشه گیر شده
Я не могу показать тебе, что у меня на сердце.
بیا و اشکامو ببین اگر چه خیلی دیر شده
Приди и посмотри на мои слезы, хотя уже слишком поздно.
باور اینکه بتونم بی تو باشم سخته برام
Мне трудно поверить, что я могу жить без тебя.
نمیشه که دل بکنم عشقو بذارم زیر پام
Я не могу перестать класть любовь себе под ноги.
امروز میخوام بهت بگم کسی نمیرسه به پات امروز
Я собираюсь сказать тебе сегодня, что сегодня никто не встанет на твои ноги.
میخوام بهت بگم هیشکی نیومده به جات
Я хочу сказать тебе, что никто не приходил за тобой.
امروز میخوام بهت بگم کسی نمیرسه به پات امروز
Я собираюсь сказать тебе сегодня, что сегодня никто не встанет на твои ноги.
میخوام بهت بگم هیشکی نیومده به جات
Я хочу сказать тебе, что никто не приходил за тобой.
امروز میخوام بهت بگم کسی نمیرسه به پات امروز
Я собираюсь сказать тебе сегодня, что сегодня никто не встанет на твои ноги.
میخوام بهت بگم هیشکی نیومده به جات
Я хочу сказать тебе, что никто не приходил за тобой.
کاشکی تو چشمام بخونی پشیمونم از هرچی بود تمام
Жаль, что ты не можешь прочесть в моих глазах: сожалею о том, что все это было".
تقصیرو بذار به پای این دل حسود حسود
Возложи вину на это ревнивое, ревнивое сердце.





Writer(s): Sirvan Khosravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.