Sirvan Khosravi - Emroz Mikham Behet Begam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sirvan Khosravi - Emroz Mikham Behet Begam




Emroz Mikham Behet Begam
Today I Want to Tell You
اگه هنوز به یاد تو ، چشمامو رو هم می ذارم
If I still close my eyes and think of you,
اگه تو حسرتت هنوز ، هزار و یک غصه دارم
If I still bear a thousand and one sorrows in your absence,
اگه شب ها به عشق تو ، پلک روی پلک نمی ذارم
If I don't close my eyes at night for the love of you,
می خوام تو اینو بدونی ، من راه برگشت ندارم
I want you to know, I have no way back.
امروز می خوام بهت بگم ، کسی نمی رسه به پات
Today I want to tell you, no one can compare to you,
امروز می خوام بهت بگم ، هیشکی نیومده به جات
Today I want to tell you, no one has taken your place,
امروز می خوام بهت بگم ، کسی نمی رسه به پات
Today I want to tell you, no one can compare to you,
امروز می خوام بهت بگم ، هیشکی نیومده به جات
Today I want to tell you, no one has taken your place,
نمی تونم نشون بدم دلم چه گوشه گیر شده
I can't show you how secluded my heart has become,
بیا و اشکامو ببین ، اگر چه خیلی دیر شده
Come and see my tears, even though it's too late,
باور این که بتونم بی تو باشم سخته برام
The belief that I can be without you is hard for me,
نمی شه که دل بکنم ، عشقو بذارم زیر پام
I can't let go, I can't trample love under my feet,
امروز می خوام بهت بگم ، کسی نمی رسه به پات
Today I want to tell you, no one can compare to you,
امروز می خوام بهت بگم ، هیشکی نیومده به جات
Today I want to tell you, no one has taken your place,
امروز می خوام بهت بگم ، کسی نمی رسه به پات
Today I want to tell you, no one can compare to you,
امروز می خوام بهت بگم ، هیشکی نیومده به جات ، به جات
Today I want to tell you, no one has taken your place, your place,
امروز می خوام بهت بگم ، کسی نمی رسه به پات
Today I want to tell you, no one can compare to you,
امروز می خوام بهت بگم ، هیشکی نیومده به جات ، به جات
Today I want to tell you, no one has taken your place, your place,
کاشکی تو چشمام بخونی ، پشیمونم از هر چی بود
I wish you could read in my eyes, I regret everything that happened,
تمام تقصیر رو بذار به پای این دل حسود
Blame it all on this jealous heart,
حسود
Jealous,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.