Paroles et traduction Sirvan Khosravi - On Roza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
روزهای
گرم
تابستون
The
warm
summer
days,
هنوز
از
یادم
نرفته
I
still
haven't
forgotten
them.
اون
روزها
ندیده
بودیم
Those
days
we
hadn't
seen,
ما
هوای
غم
گرفته
A
sky
filled
with
sorrow.
نمی
دونستیم
تو
سرما
We
didn't
know
in
the
cold,
گل
یخ
بسته
می
میره
An
ice-covered
flower
withers
away.
ابر
خاکستری
یک
روز
A
gray
cloud
one
day,
روی
خورشید
رو
می
گیره
Covers
the
face
of
the
sun,
اون
روزها
ما
به
نگاهی
Those
days
with
just
a
glance,
دل
می
باختیم
عاشقونه
We
would
fall
in
love,
passionately.
فکر
می
کردیم
که
همیشه
We
thought
that
forever,
دلمون
عاشق
می
مونه
Our
hearts
would
remain
in
love.
باورش
سخته
که
امروز
It's
hard
to
believe
that
today,
بین
ما
محبتی
نیست
There's
no
affection
between
us.
برای
بخشش
احساس
For
forgiving
feelings,
دست
با
سخاوتی
نیست
There
are
no
generous
hands.
اون
روزها
بین
من
و
تو
Those
days
between
you
and
me,
حرف
عشق
و
سادگی
بود
There
were
words
of
love
and
simplicity.
توی
قلب
پر
امیدت
In
your
hopeful
heart,
شور
و
شوق
زندگی
بود
There
was
the
passion
and
joy
of
life.
دیگه
فرصتی
نمونده
There's
no
time
left,
وقت
رفتنه
به
فردا
It's
time
to
move
on
to
tomorrow,
فردایی
که
دستای
ما
A
tomorrow
where
our
hands,
سرد
و
خسته
Are
cold
and
tired,
تک
و
تنها
Alone
and
lonely,
تک
و
تنها
Alone
and
lonely.
اون
روزها
ما
به
نگاهی
Those
days
with
just
a
glance,
دل
می
باختیم
عاشقونه
We
would
fall
in
love,
passionately.
فکر
می
کردیم
که
همیشه
We
thought
that
forever,
دلمون
عاشق
می
مونه
Our
hearts
would
remain
in
love.
باورش
سخته
که
امروز
It's
hard
to
believe
that
today,
بین
ما
محبتی
نیست
There's
no
affection
between
us.
برای
بخشش
احساس
For
forgiving
feelings,
دست
با
سخاوتی
نیست
There
are
no
generous
hands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.