Paroles et traduction Sirvan Khosravi - Taajob Nakon
Taajob Nakon
Don't Be Surprised
تعجب
نکن
اگه
بی
منطق
تو
رو
دوست
دارم
Don't
be
surprised
if
I
love
you
illogically
اگه
تموم
نمیشه
اصرارم
اگه
با
تو
دنباله
تکرارم
If
my
insistence
doesn't
end,
if
I
seek
repetition
with
you
تعجب
نکن
اگه
از
هر
کسی
جز
تو
بیزارم
Don't
be
surprised
if
I'm
averse
to
anyone
but
you
اگه
این
شبا
خیلی
بیدارم
اگه
با
تو
و
بی
تو
تب
دارم
If
I'm
awake
so
much
these
nights,
if
I
have
a
fever
with
and
without
you
مطمئن
بودم
که
گذشته
با
تو
جبران
میشه
I
was
sure
that
the
past
would
be
compensated
with
you
که
آینده
ی
خوبی
در
پیشه
That
a
good
future
is
ahead
میشه
داشته
باشم
تو
رو
همیشه
همیشه
I
can
have
you
always,
always
تو
رو
دارمو
حالم
از
اون
حس
زیر
و
رو
شده
باور
کن
I
have
you
and
my
state
is
from
that
feeling
of
being
upside
down,
believe
me
با
یه
حرفی
یه
کاری
یه
چیزی
حالی
که
دارمو
بهتر
کن
With
a
word,
a
deed,
a
thing,
make
the
state
I
have
better
با
تو
هر
چی
که
خواستم
همون
شد
با
تو
همه
چی
راحت
شد
With
you,
whatever
I
wanted
became
the
same,
with
you
everything
became
easy
همه
دیدن
رابطه
مون
خیلی
بیشتر
از
یه
مدت
شد
Everyone
saw
that
our
relationship
became
much
more
than
a
period
آروم
آروم
آروم
خودمو
تسلیمه
تو
دیدم
Slowly,
slowly,
slowly,
I
saw
myself
surrendered
in
you
لحظه
لحظه
بیشتر
با
تو
آرامشو
فهمیدم
Moment
by
moment,
I
understood
peace
more
with
you
تاثیر
تو
دیگه
غیر
قابله
انکاره
Your
impact
is
no
longer
deniable
درست
میگن
که
عشق
فقط
یک
باره
They
are
right
that
love
is
only
once
سرنوشتم
به
تو
بستگی
داره
به
تو
بستگی
داره
My
destiny
depends
on
you,
depends
on
you
مطمئن
بودم
که
گذشته
با
تو
جبران
میشه
I
was
sure
that
the
past
would
be
compensated
with
you
که
آینده
ی
خوبی
در
پیشه
That
a
good
future
is
ahead
میشه
داشته
باشم
تو
رو
همیشه
همیشه
I
can
have
you
always,
always
تو
رو
دارمو
حالم
از
اون
حس
زیر
و
رو
شده
باور
کن
I
have
you
and
my
state
is
from
that
feeling
of
being
upside
down,
believe
me
با
یه
حرفی
یه
کاری
یه
چیزی
حالی
که
دارمو
بهتر
کن
With
a
word,
a
deed,
a
thing,
make
the
state
I
have
better
با
تو
هر
چی
که
خواستم
همون
شد
With
you,
whatever
I
wanted
became
the
same
با
تو
همه
چی
راحت
شد
With
you
everything
became
easy
همه
دیدن
رابطه
مون
خیلی
بیشتر
از
یه
مدت
شد
Everyone
saw
that
our
relationship
became
much
more
than
a
period
حالمو
بهتر
کن,
حالمو
بهتر
کن,
حالمو
بهتر
کن,
بیا
حالمو
بهتر
کن
Make
my
state
better,
make
my
state
better,
make
my
state
better,
come
make
my
state
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.