Paroles et traduction Sirvan Khosravi - Tajob Nakon
Tajob Nakon
Don't Be Surprised
تعجب
نکن
Don't
be
surprised
اگه
بی
منطق
تو
رو
دوست
دارم
If
I
love
you
illogically
اگه
تموم
نمیشه
اصرارم
If
my
insistence
doesn't
end
اگه
با
تو
دنبال
تکرارم،
تکرارم
If
I
seek
repetition
with
you,
repetition
تعجب
نکن
Don't
be
surprised
اگه
از
هر
کسی
جز
تو
بیزارم
If
I'm
disgusted
by
everyone
but
you
اگه
این
شبا
خیلی
بیدارم
If
I'm
awake
a
lot
these
nights
اگه
با
تو
و
بی
تو
تب
دارم
If
with
you
and
without
you,
I
have
a
fever
مطمئن
بودم
که
گذشته
با
تو
جبران
میشه
I
was
sure
that
the
past
would
be
compensated
with
you
که
آینده
ی
خوبی
در
پیشه
That
a
good
future
is
ahead
میشه
داشته
باشم
تو
رو
همیشه
That
I
can
have
you
always
تو
رو
دارم
و
حالم
از
این
حس
I
have
you
and
I
feel
from
this
feeling
زیر
و
رو
شده
باور
کن
Turned
upside
down,
believe
me
با
یه
حرفی،
یه
کاری،
یه
چیزی
With
a
word,
a
deed,
something
حالی
که
دارم
و
بهتر
کن
Make
the
feeling
I
have
better
با
تو
هر
چی
که
خواستم
همون
شد
With
you,
whatever
I
wanted,
it
became
با
تو
همه
چی
راحت
شد
With
you,
everything
became
easy
همه
دیدن
رابطه
مون
خیلی
Everyone
saw
our
relationship
is
a
lot
بیشتر
از
یه
مدت
شد
More
than
just
a
period
of
time
آروم،
آروم،
آروم
خودمو
تسلیم
تو
دیدم
Slowly,
slowly,
slowly
I
saw
myself
surrendering
to
you
لحظه،
لحظه،
بیشتر
با
تو
آرامش
و
فهمیدم
Moment
by
moment,
I
understood
peace
and
quiet
with
you
more
تاثیر
تو
دیگه
غیر
قابل
انکاره
Your
effect
is
undeniable
anymore
درست
میگن
که
عشق
فقط
یک
باره
They're
right
that
love
is
only
once
سرنوشتم
به
تو
بستگی
داره
My
destiny
depends
on
you
به
تو
بستگی
داره
Depends
on
you
مطمئن
بودم
که
گذشته
با
تو
جبران
میشه
I
was
sure
that
the
past
would
be
compensated
with
you
که
آینده
ی
خوبی
در
پیشه
That
a
good
future
is
ahead
میشه
داشته
باشم
تو
رو
همیشه
That
I
can
have
you
always
تو
رو
دارم
و
حالم
از
این
حس
I
have
you
and
I
feel
from
this
feeling
زیر
و
رو
شده
باور
کن
Turned
upside
down,
believe
me
با
یه
حرفی،
یه
کاری،
یه
چیزی
With
a
word,
a
deed,
something
حالی
که
دارم
و
بهتر
کن
Make
the
feeling
I
have
better
با
تو
هر
چی
که
خواستم
همون
شد
With
you,
whatever
I
wanted,
it
became
با
تو
همه
چی
راحت
شد
With
you,
everything
became
easy
همه
دیدن
رابطه
مون
خیلی
Everyone
saw
our
relationship
is
a
lot
بیشتر
از
یه
مدت
شد
More
than
just
a
period
of
time
حالمو
بهتر
کن
Make
me
feel
better
حالمو
بهتر
کن
Make
me
feel
better
حالمو
بهتر
کن
Make
me
feel
better
بیا
حالمو
بهتر
کن
(او
او)
Come
make
me
feel
better
(oh
oh)
بیا
حالمو
بهتر
کن
(او
او)
Come
make
me
feel
better
(oh
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.