Sirvan Khosravi - Tajob Nakon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sirvan Khosravi - Tajob Nakon




Tajob Nakon
Не удивляйся
تعجب نکن
Не удивляйся,
اگه بی منطق تو رو دوست دارم
если люблю тебя безрассудно,
اگه تموم نمیشه اصرارم
если не кончаются мои просьбы,
اگه با تو دنبال تکرارم، تکرارم
если с тобой я ищу повторения, повторения.
تعجب نکن
Не удивляйся,
اگه از هر کسی جز تو بیزارم
если всех, кроме тебя, ненавижу,
اگه این شبا خیلی بیدارم
если по ночам я не сплю,
اگه با تو و بی تو تب دارم
если с тобой и без тебя я горю,
تب دارم
горю.
مطمئن بودم که گذشته با تو جبران میشه
Я был уверен, что с тобой прошлое возместится,
که آینده ی خوبی در پیشه
что хорошее будущее впереди,
میشه داشته باشم تو رو همیشه
что смогу иметь тебя всегда,
همیشه
всегда.
تو رو دارم و حالم از این حس
У меня есть ты, и от этого чувства
زیر و رو شده باور کن
все перевернулось, поверь.
با یه حرفی، یه کاری، یه چیزی
Одним словом, одним делом, чем-то
حالی که دارم و بهتر کن
сделай мое состояние еще лучше.
با تو هر چی که خواستم همون شد
С тобой все, что я хотел, сбылось,
با تو همه چی راحت شد
с тобой все стало легко,
همه دیدن رابطه مون خیلی
все видели, что наши отношения
بیشتر از یه مدت شد
длились гораздо дольше, чем какое-то время.
آروم، آروم، آروم خودمو تسلیم تو دیدم
Медленно, медленно, медленно я увидел себя покоренным тобой,
لحظه، لحظه، بیشتر با تو آرامش و فهمیدم
мгновение за мгновением, с тобой я все больше понимал спокойствие.
تاثیر تو دیگه غیر قابل انکاره
Твое влияние больше нельзя отрицать,
درست میگن که عشق فقط یک باره
правильно говорят, что любовь бывает только раз.
سرنوشتم به تو بستگی داره
Моя судьба зависит от тебя,
به تو بستگی داره
зависит от тебя.
مطمئن بودم که گذشته با تو جبران میشه
Я был уверен, что с тобой прошлое возместится,
که آینده ی خوبی در پیشه
что хорошее будущее впереди,
میشه داشته باشم تو رو همیشه
что смогу иметь тебя всегда,
همیشه
всегда.
تو رو دارم و حالم از این حس
У меня есть ты, и от этого чувства
زیر و رو شده باور کن
все перевернулось, поверь.
با یه حرفی، یه کاری، یه چیزی
Одним словом, одним делом, чем-то
حالی که دارم و بهتر کن
сделай мое состояние еще лучше.
با تو هر چی که خواستم همون شد
С тобой все, что я хотел, сбылось,
با تو همه چی راحت شد
с тобой все стало легко,
همه دیدن رابطه مون خیلی
все видели, что наши отношения
بیشتر از یه مدت شد
длились гораздо дольше, чем какое-то время.
حالمو بهتر کن
Сделай мне лучше,
حالمو بهتر کن
сделай мне лучше,
حالمو بهتر کن
сделай мне лучше,
بیا حالمو بهتر کن (او او)
давай, сделай мне лучше (о-о)
بیا حالمو بهتر کن (او او)
давай, сделай мне лучше (о-о)
(او او)
(о-о)
(او او)
(о-о)
(او او)
(о-о)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.