Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Setè Cel
Der Siebte Himmel
Història
certa
dels
set
cels
Wahre
Geschichte
der
sieben
Himmel
Set
paradisos
màgics
i
encantats
Sieben
magische
und
verzauberte
Paradiese
Història
certa
dels
set
cels
Wahre
Geschichte
der
sieben
Himmel
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Sieben
Nester
des
Friedens,
des
Ruhms
und
des
Glücks
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Sieben
Nester
des
Friedens,
des
Ruhms
und
des
Glücks
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Sieben
Nester
des
Friedens,
des
Ruhms
und
des
Glücks
El
primer
cel
és
inventat:
Der
erste
Himmel
ist
erfunden:
El
primer
gran
invent
de
la
terrestritat
Die
erste
große
Erfindung
der
Erdenwelt
I
el
segon
cel,
imaginat
Und
der
zweite
Himmel,
vorgestellt
En
una
nit
d'estiu
a
la
vora
del
mar
In
einer
Sommernacht
am
Meeresufer
En
una
nit
d'estiu
a
la
vora
del
mar
In
einer
Sommernacht
am
Meeresufer
En
una
nit
d'estiu
a
la
vora
del
mar
In
einer
Sommernacht
am
Meeresufer
El
tercer
cel,
dins
d'un
mirall
Der
dritte
Himmel,
in
einem
Spiegel
Reflexa
les
imatges
d'un
món
ignorat
Spiegelt
die
Bilder
einer
unbekannten
Welt
wider
I
el
quart
cel
és
irreal
Und
der
vierte
Himmel
ist
irreal
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Wie
eine
grüne
Oase
in
einer
fremden
Wüste
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Wie
eine
grüne
Oase
in
einer
fremden
Wüste
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Wie
eine
grüne
Oase
in
einer
fremden
Wüste
Del
cinquè
cel
res
no
se'n
sap
Vom
fünften
Himmel
weiß
man
nichts
No
hi
ha
notícies
d'aquest
cel
tan
amagat
Es
gibt
keine
Nachrichten
von
diesem
so
verborgenen
Himmel
I
el
sisè
cel
està
copiat
Und
der
sechste
Himmel
ist
kopiert
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Vom
siebten
Himmel,
den
du
in
deinem
Kopf
erschaffen
hast
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Vom
siebten
Himmel,
den
du
in
deinem
Kopf
erschaffen
hast
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Vom
siebten
Himmel,
den
du
in
deinem
Kopf
erschaffen
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Sisa Mestres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.