Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visca la Llibertat
Да здравствует Свобода
Visca
la
llibertat
Да
здравствует
свобода,
Guarda
la
soledat
Храни
одиночество,
Dona
la
fraternitat
Дари
братство.
Visca
la
Maria,
la
rauxa
i
el
vi
Да
здравствуют
Мария,
веселье
и
вино,
El
sol
i
la
lluna,
la
pols
del
camí
Солнце
и
луна,
дорожная
пыль.
Visca
l'amor
lliure,
la
rialla
al
cor
Да
здравствует
свободная
любовь,
смех
в
сердце,
El
país
dels
somnis,
la
terra
de
tots
Страна
грез,
земля
для
всех.
Visca
la
llibertat
Да
здравствует
свобода,
Guarda
la
soledat
Храни
одиночество,
Dona
la
fraternitat
Дари
братство.
Visca
la
Maria,
la
rauxa
i
el
vi
Да
здравствуют
Мария,
веселье
и
вино,
Visca
la
vida,
ara
i
aquí
Да
здравствует
жизнь,
здесь
и
сейчас.
I
mai
més
per
un
déu
alçar
banderes
И
никогда
больше
не
поднимать
знамена
ради
бога,
El
planeta
una
pàtria
sense
fronteres
Планета
— одна
страна
без
границ,
Ni
races
ni
famílies,
herois
ni
militars
Ни
рас,
ни
семей,
героев
или
военных,
Banquers
ni
capellans
Банкиров
или
священников.
I
tampoc
salvadors
il.luminats
И
также
никаких
просветленных
спасителей,
Ni
guies
redemptors
de
la
humanitat
Ни
путеводных
искупителей
человечества.
Visca
la
poesia
Да
здравствует
поэзия,
Ah,
l'art
i
la
ciència
Ах,
искусство
и
наука.
Visca
l'alegria
Да
здравствует
радость,
Ah,
la
intel.ligència
Ах,
разум,
El
cant
i
la
música,
el
coneixement
Пение
и
музыка,
знание,
Visca
la
força
del
pensament
Да
здравствует
сила
мысли.
Visca
la
llibertat
Да
здравствует
свобода,
Guarda
la
soledat
Храни
одиночество,
Dona
la
fraternitat
Дари
братство,
Visca
la
Maria,
la
rauxa
i
el
vi
Да
здравствуют
Мария,
веселье
и
вино,
Visca
la
vida,
ara
i
aquí
Да
здравствует
жизнь,
здесь
и
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Sisa Mestres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.