Siska Finuccsi - Az Élet Iskolája Újratöltve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siska Finuccsi - Az Élet Iskolája Újratöltve




Az Élet Iskolája Újratöltve
The School of Life Reloaded
Mama! Annyi mindenen keresztül mentünk ketten,
Mama! We've been through so much together,
Együtt sirtunk együtt nevettünk nem is tudom hol kezdjem.
We've cried together, laughed together, I don't even know where to begin.
A múltam nem felejtem,
I won't forget our past,
De csak előre nézek,
But I only look ahead,
Elmondhatatlan az amit irántad érzek,
The feelings I have for you are beyond words,
Az élet nem mindig bánt velünk kesztyűs kézzel,
Life hasn't always treated us with kid gloves,
És megtanultunk együtt élni a pénztelenséggel.
And we learned to live with poverty together.
Beosztani amink van, megosztani amink van,
Budgeting what we had, sharing what we had,
De senki nem vehette el azt ami itt van.
But no one could take away what we have here.
A boldog gyermek éveim hamar el szálltak és
My happy childhood years flew by quickly and
Családfenntartója lettem egy csonka családnak,
I became the breadwinner of a broken family,
Te a húgomnak gyámja,
You became a guardian to my sister,
Az anyánk helyett anyánk,
Our mother in place of our mother,
Szégyenében kezdett el zülleni az apánk.
Our father began to deteriorate in his shame.
Nem tudta feldolgozni azt, hogy az anyánk elhagyott,
He couldn't handle the fact that our mother left,
Hogy egy boldog családot önként eldobott.
That she willingly abandoned a happy family.
A büszke ember szívét csak a bánat járta át
The proud man's heart was consumed by sorrow
És alkoholba folytotta minden nap a bánatát.
And he drowned his sorrows in alcohol every day.
16 évesen meg nem foghattam fel én sem, taknyos kölyök voltam ahhoz, hogy az életet megértsem, nem volt cipőm.
At 16, I couldn't grasp it either, I was too young and naive to understand life, I didn't even have shoes.
Lázadtam, hogy nem járok iskolába,
I rebelled against not going to school,
De amit én kijártam, az az élet iskolája.
But what I did attend was the school of life.
Nem volt soha még!
There has never been!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Anyone who wanted to love the way I want to, the way I wanted to...
De amíg világ a világ, itt leszek neked,
But as long as the world exists, I'll be here for you,
(Mindig azt mondtad)
(You always said)
Nem volt soha még!
There has never been!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Anyone who wanted to love the way I want to, the way I wanted to...
De amíg világ a világ, itt leszek neked!
But as long as the world exists, I'll be here for you!
Mama, annyi mindenen keresztül mentünk ketten,
Mama, we've been through so much together,
S ha bajba kerültem Te mindig kiálltál mellettem,
And when I was in trouble, you always stood by me,
Betakartál, ha fáztam,
You covered me when I was cold,
Megvédtél, mikor féltem.
You protected me when I was scared.
Csillapítottad a lázam betegségben.
You eased my fever in sickness.
Arra tanítottál osszunk el mindent testvériesen,
You taught me to share everything brotherly,
Hogy nem szégyen a szegénység, csak éljünk tisztességesen,
That poverty is not a shame, as long as we live honestly,
Kérted, hogy sohase legyek rossz, de lásd be,
You asked me never to be bad, but see,
A magamfajtának sem jókedvedből állsz be.
Even someone like me doesn't get in line just for fun.
Mama, kérlek bocsásd meg a bűneimet,
Mama, please forgive my sins,
Hogy az apja után a kisfiad is zülleni ment,
That after his father, your little boy also went down the wrong path,
És nem tettem meg mindent, hogy jobb ember legyek,
And I didn't do everything to be a better person,
De úgy halok, ahogy éltem, mikor elmegyek.
But I'll die the way I lived, when I go.
Most is ott állok a házunk előtt,
Now I stand before our house,
A konnyeimben ázva,
Drenched in my tears,
Mert a szívem össze tört.
Because my heart is broken.
Bár visszaforgathatnám az idő vaskerekét,
If only I could turn back the iron wheel of time,
Hogy megmenthessem ezzel drága apám életét.
So I could save my dear father's life with it.
16 évesen meg nem foghattam fel én sem, taknyos kölyök voltam ahhoz, hogy az életet megértsem, nem volt cipőm.
At 16, I couldn't grasp it either, I was too young and naive to understand life, I didn't even have shoes.
Lázadtam, hogy nem járok iskolába,
I rebelled against not going to school,
De amit én kijártam, az az élet iskolája.
But what I did attend was the school of life.
Nem volt soha még!
There has never been!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Anyone who wanted to love the way I want to, the way I wanted to...
De amíg világ a világ, itt leszek neked,
But as long as the world exists, I'll be here for you,
(Mindig azt mondtad)
(You always said)
Nem volt soha még!
There has never been!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Anyone who wanted to love the way I want to, the way I wanted to...
De amíg világ a világ, itt leszek neked!
But as long as the world exists, I'll be here for you!





Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter, Losonczi Szilveszter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.