Siska Finuccsi - Az Élet Iskolája Újratöltve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siska Finuccsi - Az Élet Iskolája Újratöltve




Mama! Annyi mindenen keresztül mentünk ketten,
Мама, мы столько пережили вместе,
Együtt sirtunk együtt nevettünk nem is tudom hol kezdjem.
Мы плакали вместе, мы смеялись вместе, я даже не знаю, с чего начать.
A múltam nem felejtem,
Я не забуду своего прошлого,
De csak előre nézek,
Но я смотрю только вперед.
Elmondhatatlan az amit irántad érzek,
То, что я чувствую к тебе, невыразимо.
Az élet nem mindig bánt velünk kesztyűs kézzel,
Жизнь не всегда обходилась с нами руками в перчатках.
És megtanultunk együtt élni a pénztelenséggel.
Мы научились жить с деньгами.
Beosztani amink van, megosztani amink van,
Делись тем, что у нас есть, делись тем, что у нас есть,
De senki nem vehette el azt ami itt van.
Но никто не смог бы забрать то, что у нас есть.
A boldog gyermek éveim hamar el szálltak és
Мое счастливое детство прошло быстро и
Családfenntartója lettem egy csonka családnak,
Я стал кормильцем разбитой семьи,
Te a húgomnak gyámja,
Ты-опекун моей сестры.
Az anyánk helyett anyánk,
Наша мать вместо нашей матери,
Szégyenében kezdett el zülleni az apánk.
Наш отец впал в немилость.
Nem tudta feldolgozni azt, hogy az anyánk elhagyott,
Она не могла смириться с тем фактом, что наша мать ушла,
Hogy egy boldog családot önként eldobott.
Что счастливая семья была добровольно выброшена.
A büszke ember szívét csak a bánat járta át
Сердце гордого человека было пронизано только горем.
És alkoholba folytotta minden nap a bánatát.
И он пил свои печали каждый день.
16 évesen meg nem foghattam fel én sem, taknyos kölyök voltam ahhoz, hogy az életet megértsem, nem volt cipőm.
Когда мне было 16, я тоже не мог этого понять, я был сопливым ребенком, чтобы понять жизнь, у меня не было обуви.
Lázadtam, hogy nem járok iskolába,
Я отказался идти в школу.
De amit én kijártam, az az élet iskolája.
Но то, что я делал, было школой жизни.
Nem volt soha még!
У меня никогда такого не было!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Кто хотел меня так, как я хотел, как я хотел...
De amíg világ a világ, itt leszek neked,
Но пока мир вокруг, я буду рядом с тобой.
(Mindig azt mondtad)
(Ты всегда говорил)
Nem volt soha még!
У меня никогда такого не было!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Кто хотел меня так, как я хотел, как я хотел...
De amíg világ a világ, itt leszek neked!
Но пока мир вокруг, я буду рядом с тобой!
Mama, annyi mindenen keresztül mentünk ketten,
Мама, мы столько пережили вместе.
S ha bajba kerültem Te mindig kiálltál mellettem,
И когда я попадал в беду, ты всегда был рядом со мной.
Betakartál, ha fáztam,
Ты защищал меня, когда мне было холодно,
Megvédtél, mikor féltem.
Ты защищал меня, когда мне было страшно.
Csillapítottad a lázam betegségben.
Ты унял мой жар во время болезни.
Arra tanítottál osszunk el mindent testvériesen,
Ты научил меня делиться всем по-братски,
Hogy nem szégyen a szegénység, csak éljünk tisztességesen,
Что в бедности нет стыда, просто живи честно.
Kérted, hogy sohase legyek rossz, de lásd be,
Ты просил меня никогда не быть плохим, но признай это.
A magamfajtának sem jókedvedből állsz be.
Ты не в настроении для таких, как я.
Mama, kérlek bocsásd meg a bűneimet,
Мама, пожалуйста, прости мои грехи,
Hogy az apja után a kisfiad is zülleni ment,
Что после своего отца твой маленький мальчик попал в ад.
És nem tettem meg mindent, hogy jobb ember legyek,
И я не сделал все, что мог, чтобы стать лучше,
De úgy halok, ahogy éltem, mikor elmegyek.
Но я умру, как жил, когда уйду.
Most is ott állok a házunk előtt,
Я стою перед нашим домом.
A konnyeimben ázva,
Мокрый в своей одежде,
Mert a szívem össze tört.
Потому что мое сердце разбито.
Bár visszaforgathatnám az idő vaskerekét,
Жаль, что я не могу повернуть железное колесо времени вспять,
Hogy megmenthessem ezzel drága apám életét.
Чтобы спасти жизнь моего дорогого отца.
16 évesen meg nem foghattam fel én sem, taknyos kölyök voltam ahhoz, hogy az életet megértsem, nem volt cipőm.
Когда мне было 16, я тоже не мог этого понять, я был сопливым ребенком, чтобы понять жизнь, у меня не было обуви.
Lázadtam, hogy nem járok iskolába,
Я отказался идти в школу.
De amit én kijártam, az az élet iskolája.
Но то, что я делал, было школой жизни.
Nem volt soha még!
У меня никогда такого не было!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Кто хотел меня так, как я хотел, как я хотел...
De amíg világ a világ, itt leszek neked,
Но пока мир вокруг, я буду рядом с тобой.
(Mindig azt mondtad)
(Ты всегда говорил)
Nem volt soha még!
У меня никогда такого не было!
Aki úgy szeretett volna, mint ahogyan szeretném, ahogyan szerettem volna...
Кто хотел меня так, как я хотел, как я хотел...
De amíg világ a világ, itt leszek neked!
Но пока мир вокруг, я буду рядом с тобой!





Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter, Losonczi Szilveszter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.