Siska Finuccsi - Jön A Tré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siska Finuccsi - Jön A Tré




Jön A Tré
Грязь идёт
Beatologic beat
Блаженный бит
Jön a Tré, jön a Tré ...
Грязь идёт, грязь идёт ...
Jön a Tré, jön a Tré ...
Грязь идёт, грязь идёт ...
üdv a városomban, nagy dolgokról döntenek
Добро пожаловать в мой город, здесь вершатся великие дела
A kocsmasor mellett lakom ahol csövesek döglenek
Я живу рядом с пивнушками, где подыхают бомжи
A jáccók elkerítve mint anno a lágerek
Детские площадки огорожены, как когда-то лагеря
A romáktól hallott mondatok lettek mára slágerek
Фразы, услышанные от цыган, стали теперь хитами
Az iskolám a telep végén vasbetonból
Моя школа в конце гетто, из железобетона
Kitanított pár diákot ki ma talpig vasba tombol
Выпустила пару учеников, которые сегодня отрываются по полной
Füstbe száll a közhely, itt mindenki tép
Банальность развеивается дымом, здесь все торчат
De az is visszajár a telepre ki elhagyta a Trét
Но и тот, кто покинул Грязь, возвращается в гетто
A bánkinál a kolesz picsák kajak kicsapongóak
У банка девки из общаги ведут себя просто распутно
Csütörtök este a formák adnak a picsapogónak
В четверг вечером формы тел так и манят пошалить
Kicsiből nagylány lesz az utca senkit nem kimél
Из маленьких девочек вырастают большие, улица никого не щадит
1 laza cigi mellett mozizom végig a lépinél
С сигареткой в зубах я смотрю кино у Лепи
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Братан, Татабанья - родина нищеты
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Не для неженок, только для крепких желудков
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Братан, Татабанья, здесь грязи по горло
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké
Мы никогда не продадим её, потому что она уже наша
Ha esteledik a falumban az utcákat járom
Когда в моем районе темнеет, я брожу по улицам
Fülemben az mp3 velem Teo a barátom
В ушах MP3, со мной мой друг Тео
és csak, flesselek a téren a csatorna szagokon
И я просто флексю на площади, вдыхая запах канализации
átlépek a patkán mint a nagyobb darab szarokon
Переступаю через быдло, как через кучи дерьма
Sok mákvirág a clubban elém royal flesshet szór
Много маков в клубе, передо мной королевский флеш
De én leszarom, hogy ki kessel ha nálam csak essemm szól
Но мне плевать, кто крутой, если у меня есть мой рэп
Hello! pár baráti kéz a vállamon
Привет! Несколько дружеских рук на моём плече
Uccagyereknek születtem és ezt büszkén vállalom
Я родился уличным мальчишкой, и я этим горжусь
A Kornél tesóm dudáját ismeri a city
Гудок моего братана Корнеля знает весь город
Végig pacsizzuk a várost mikor a seggemet viszi
Мы проезжаем по всему городу, когда он меня везёт
A Dagi vajazza ahogy a pofám jártatom
Даги подлизывается, слушая мою болтовню
Megtapad a dumám mint a bűz a melós járaton
Мои слова въедаются, как запах в рабочий автобус
Bassza meg a Bencsik aki leszarja a szegényt
К чёрту Бенчика, которому плевать на бедняков
A város miatta csóró mert elvette a reményt
Город беден из-за него, потому что он отнял надежду
Benyalhatsz a segélyeddel nem kell az már senkinek
Можешь засунуть себе своё пособие, оно никому не нужно
Melót adj a népednek én csóró vagyok emszínek
Дай людям работу, я беден, я не такой, как ты
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Братан, Татабанья - родина нищеты
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Не для неженок, только для крепких желудков
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Братан, Татабанья, здесь грязи по горло
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké
Мы никогда не продадим её, потому что она уже наша
A vér nem válik vízzé, tudom jól, bennem él
Кровь не вода, я это знаю, она течёт во мне
Az apám szelleme az utam légvégéig elkísér
Дух моего отца будет сопровождать меня до конца моих дней
Loska! aludj csendesen a szívemben élsz fater
Ложка! Спи спокойно, ты живёшь в моем сердце, отец
életeken át, tőled a halál sem választhat el!
Сквозь жизни, даже смерть не сможет нас разлучить!
A múltam nem tagadhatom, soha meg se tenném
Я не могу и никогда не буду отрицать своего прошлого
Ne kóstold be a családom mert kóstolod a pengém
Не испытывай мою семью, иначе испытаешь мой клинок
A világ összes kurváját magamhoz venném.
Я бы переспал со всеми шлюхами мира.
Minden züllött hajnalon mert nekem ez a gyengém
Каждым порочным утром, потому что это моя слабость
Gyengéden ölelj engem Mama, mikor hazaértem
Обними меня нежно, мама, когда я вернусь домой
Tréwuton járok a láz álmaimmal kéz a kézben
Я иду по дороге Грязи, рука об руку со своими мечтами
A telep nekem való, nem nyaralok Adrián
Гетто - моё место, я не отдыхаю на Адриатике
De letettem a névjegyem akár a Bányász Adrián
Но я оставил свой след, как и Баняс Адриан
Nem intek búcsút és nem dobok nektek puszit se pá-t
Я не прощаюсь и не целую вас на прощание
Ott fogtok sírni majd utánam ahol senki se lát
Вы будете плакать по мне там, где вас никто не увидит
A nevem: Finuccsi, az idő nekem munkáz
Моё имя: Финуччи, время работает на меня
Mindenkit lenulláz mert az összes többi full gáz
Я всех уделаю, потому что все остальные - просто пустышки
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, otthona a nyomornak
Братан, Татабанья - родина нищеты
Nem való az ínyenceknek csak az edzett gyomornak
Не для неженок, только для крепких желудков
Csukd be a szemed amíg mesél a szám
Закрой глаза, пока мой рассказ льётся в твои уши
Körbe vezetlek a városon de bízd csak magad rám
Я проведу тебя по городу, просто доверься мне
Tesó, Tatabánya, nyakig ér a tré
Братан, Татабанья, здесь грязи по горло
Nem adjuk el soha mert ez már a mienké.
Мы никогда не продадим её, потому что она уже наша.





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Szilveszter Losonczi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.