Paroles et traduction Siska Finuccsi - Jön A Tré
Beatologic
beat
Блаженный
бит
Jön
a
Tré,
jön
a
Tré
...
Грязь
идёт,
грязь
идёт
...
Jön
a
Tré,
jön
a
Tré
...
Грязь
идёт,
грязь
идёт
...
üdv
a
városomban,
nagy
dolgokról
döntenek
Добро
пожаловать
в
мой
город,
здесь
вершатся
великие
дела
A
kocsmasor
mellett
lakom
ahol
csövesek
döglenek
Я
живу
рядом
с
пивнушками,
где
подыхают
бомжи
A
jáccók
elkerítve
mint
anno
a
lágerek
Детские
площадки
огорожены,
как
когда-то
лагеря
A
romáktól
hallott
mondatok
lettek
mára
slágerek
Фразы,
услышанные
от
цыган,
стали
теперь
хитами
Az
iskolám
a
telep
végén
vasbetonból
Моя
школа
в
конце
гетто,
из
железобетона
Kitanított
pár
diákot
ki
ma
talpig
vasba
tombol
Выпустила
пару
учеников,
которые
сегодня
отрываются
по
полной
Füstbe
száll
a
közhely,
itt
mindenki
tép
Банальность
развеивается
дымом,
здесь
все
торчат
De
az
is
visszajár
a
telepre
ki
elhagyta
a
Trét
Но
и
тот,
кто
покинул
Грязь,
возвращается
в
гетто
A
bánkinál
a
kolesz
picsák
kajak
kicsapongóak
У
банка
девки
из
общаги
ведут
себя
просто
распутно
Csütörtök
este
a
formák
adnak
a
picsapogónak
В
четверг
вечером
формы
тел
так
и
манят
пошалить
Kicsiből
nagylány
lesz
az
utca
senkit
nem
kimél
Из
маленьких
девочек
вырастают
большие,
улица
никого
не
щадит
1 laza
cigi
mellett
mozizom
végig
a
lépinél
С
сигареткой
в
зубах
я
смотрю
кино
у
Лепи
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
otthona
a
nyomornak
Братан,
Татабанья
- родина
нищеты
Nem
való
az
ínyenceknek
csak
az
edzett
gyomornak
Не
для
неженок,
только
для
крепких
желудков
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
nyakig
ér
a
tré
Братан,
Татабанья,
здесь
грязи
по
горло
Nem
adjuk
el
soha
mert
ez
már
a
mienké
Мы
никогда
не
продадим
её,
потому
что
она
уже
наша
Ha
esteledik
a
falumban
az
utcákat
járom
Когда
в
моем
районе
темнеет,
я
брожу
по
улицам
Fülemben
az
mp3
velem
Teo
a
barátom
В
ушах
MP3,
со
мной
мой
друг
Тео
és
csak,
flesselek
a
téren
a
csatorna
szagokon
И
я
просто
флексю
на
площади,
вдыхая
запах
канализации
átlépek
a
patkán
mint
a
nagyobb
darab
szarokon
Переступаю
через
быдло,
как
через
кучи
дерьма
Sok
mákvirág
a
clubban
elém
royal
flesshet
szór
Много
маков
в
клубе,
передо
мной
королевский
флеш
De
én
leszarom,
hogy
ki
kessel
ha
nálam
csak
essemm
szól
Но
мне
плевать,
кто
крутой,
если
у
меня
есть
мой
рэп
Hello!
jó
pár
baráti
kéz
a
vállamon
Привет!
Несколько
дружеских
рук
на
моём
плече
Uccagyereknek
születtem
és
ezt
büszkén
vállalom
Я
родился
уличным
мальчишкой,
и
я
этим
горжусь
A
Kornél
tesóm
dudáját
ismeri
a
city
Гудок
моего
братана
Корнеля
знает
весь
город
Végig
pacsizzuk
a
várost
mikor
a
seggemet
viszi
Мы
проезжаем
по
всему
городу,
когда
он
меня
везёт
A
Dagi
vajazza
ahogy
a
pofám
jártatom
Даги
подлизывается,
слушая
мою
болтовню
Megtapad
a
dumám
mint
a
bűz
a
melós
járaton
Мои
слова
въедаются,
как
запах
в
рабочий
автобус
Bassza
meg
a
Bencsik
aki
leszarja
a
szegényt
К
чёрту
Бенчика,
которому
плевать
на
бедняков
A
város
miatta
csóró
mert
elvette
a
reményt
Город
беден
из-за
него,
потому
что
он
отнял
надежду
Benyalhatsz
a
segélyeddel
nem
kell
az
már
senkinek
Можешь
засунуть
себе
своё
пособие,
оно
никому
не
нужно
Melót
adj
a
népednek
én
csóró
vagyok
emszínek
Дай
людям
работу,
я
беден,
я
не
такой,
как
ты
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
otthona
a
nyomornak
Братан,
Татабанья
- родина
нищеты
Nem
való
az
ínyenceknek
csak
az
edzett
gyomornak
Не
для
неженок,
только
для
крепких
желудков
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
nyakig
ér
a
tré
Братан,
Татабанья,
здесь
грязи
по
горло
Nem
adjuk
el
soha
mert
ez
már
a
mienké
Мы
никогда
не
продадим
её,
потому
что
она
уже
наша
A
vér
nem
válik
vízzé,
tudom
jól,
bennem
él
Кровь
не
вода,
я
это
знаю,
она
течёт
во
мне
Az
apám
szelleme
az
utam
légvégéig
elkísér
Дух
моего
отца
будет
сопровождать
меня
до
конца
моих
дней
Loska!
aludj
csendesen
a
szívemben
élsz
fater
Ложка!
Спи
спокойно,
ты
живёшь
в
моем
сердце,
отец
életeken
át,
tőled
a
halál
sem
választhat
el!
Сквозь
жизни,
даже
смерть
не
сможет
нас
разлучить!
A
múltam
nem
tagadhatom,
soha
meg
se
tenném
Я
не
могу
и
никогда
не
буду
отрицать
своего
прошлого
Ne
kóstold
be
a
családom
mert
kóstolod
a
pengém
Не
испытывай
мою
семью,
иначе
испытаешь
мой
клинок
A
világ
összes
kurváját
magamhoz
venném.
Я
бы
переспал
со
всеми
шлюхами
мира.
Minden
züllött
hajnalon
mert
nekem
ez
a
gyengém
Каждым
порочным
утром,
потому
что
это
моя
слабость
Gyengéden
ölelj
engem
Mama,
mikor
hazaértem
Обними
меня
нежно,
мама,
когда
я
вернусь
домой
Tréwuton
járok
a
láz
álmaimmal
kéz
a
kézben
Я
иду
по
дороге
Грязи,
рука
об
руку
со
своими
мечтами
A
telep
nekem
való,
nem
nyaralok
Adrián
Гетто
- моё
место,
я
не
отдыхаю
на
Адриатике
De
letettem
a
névjegyem
akár
a
Bányász
Adrián
Но
я
оставил
свой
след,
как
и
Баняс
Адриан
Nem
intek
búcsút
és
nem
dobok
nektek
puszit
se
pá-t
Я
не
прощаюсь
и
не
целую
вас
на
прощание
Ott
fogtok
sírni
majd
utánam
ahol
senki
se
lát
Вы
будете
плакать
по
мне
там,
где
вас
никто
не
увидит
A
nevem:
Finuccsi,
az
idő
nekem
munkáz
Моё
имя:
Финуччи,
время
работает
на
меня
Mindenkit
lenulláz
mert
az
összes
többi
full
gáz
Я
всех
уделаю,
потому
что
все
остальные
- просто
пустышки
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
otthona
a
nyomornak
Братан,
Татабанья
- родина
нищеты
Nem
való
az
ínyenceknek
csak
az
edzett
gyomornak
Не
для
неженок,
только
для
крепких
желудков
Csukd
be
a
szemed
amíg
mesél
a
szám
Закрой
глаза,
пока
мой
рассказ
льётся
в
твои
уши
Körbe
vezetlek
a
városon
de
bízd
csak
magad
rám
Я
проведу
тебя
по
городу,
просто
доверься
мне
Tesó,
Tatabánya,
nyakig
ér
a
tré
Братан,
Татабанья,
здесь
грязи
по
горло
Nem
adjuk
el
soha
mert
ez
már
a
mienké.
Мы
никогда
не
продадим
её,
потому
что
она
уже
наша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Szilveszter Losonczi
Album
Veteran
date de sortie
08-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.