Siska Finuccsi - Mama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siska Finuccsi - Mama




Mama
Мама
Ti még nem láttatok sírni mikor megszakad a szívem
Вы еще не видели моих слез, когда мое сердце разрывается на части.
Nem tudjátok valójában a finuccsi milyen
Вы не знаете, какой на самом деле Финуччи.
Nem éltétek át velem a leghosszabb éjszakát
Вы не пережили со мной самую длинную ночь.
Mikor csak a reggelt várom hogy láthassam a mamát
Когда я жду только утра, чтобы увидеть маму.
Vajon kapok még egy napot mit a közelében tölthetek?
Получу ли я еще один день, который смогу провести рядом с ней?
Gyenge kis kezét fogva fontos a szeretet
Держа ее слабую ручку, я понимаю, как важна любовь.
Mi csak egymásban bízunk, a kapcsolatunk örök
Мы доверяем только друг другу, наша связь вечна.
A szívem sem e világi mikor a fellegekig török érte
Мое сердце не от мира сего, когда я взлетаю к небесам ради нее.
Hoznám le, a legfényesebb csillagot
Я бы достал для нее самую яркую звезду.
Kiskorom óta a szeme mindig szépen csillogott
С детства ее глаза всегда так красиво блестели.
Illatos ősz haját az idő ritkította
Ее ароматные седые волосы время проредило.
De ez majd párját ritkítja, hogy a számom írom róla
Но это редкость, что я пишу свою песню о ней.
Istenem add hogy örökké mellettem legyen
Боже, сделай так, чтобы она всегда была рядом со мной.
önző vagyok tudom, de nélküle nem találom helyem
Я эгоистична, я знаю, но без нее я не нахожу себе места.
Kérlek, tartsd meg őt egészségben nem tudok elválni
Пожалуйста, сохрани ей здоровье, я не могу с ней расстаться.
Hogy álljon meg a föld nélküle le akarok szállni
Пусть остановится земля, без нее я хочу сойти с нее.
én, a semmi közepén egy dübörgő viharban
Я, посреди ничего, в бушующей буре.
Szeretete elért bármekkora bajban voltam
Ее любовь достигала меня, в какой бы беде я ни была.
óvott és kiállt értem bármi rosszat tettem
Она защищала меня и заступалась за меня, что бы плохое я ни делала.
Csak neki köszönhetem mindazt amivé lettem...
Только ей я обязана всем, чем стала...





Writer(s): Losonczi Szilveszter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.