Paroles et traduction Siska Finuccsi - Édesapa Gyere Haza Újratöltve
Édesapa Gyere Haza Újratöltve
Daddy Come Home (Reloaded)
Apám!
14
éve,
hogy
elmentél
Father!
14
years
have
passed
since
you
left
14
éve
szomorú
nekem
minden
egyes
tél
14
years,
each
winter
has
been
filled
with
grief
Tőled
elköszönni
sem
tudtam,
ez
azóta
is
fáj
I
never
said
goodbye,
the
pain
still
runs
deep
De
az
emlékeimben
velem
van
az
utolsó
nyár
But
memories
of
our
last
summer,
I
forever
keep
Az
átvirrasztott
éjszakák,
miket
végig
dumáltunk
Nights
we
spent
talking,
until
the
morning
light
Sokszor
hangosan
nevettünk
fel
ahogy
nosztalgiáztunk
Laughing
out
loud,
reminiscing
through
the
night
Csak
te
voltál
és
én
meg
az
asztalon
egy
kis
pia
Just
you
and
I,
a
little
drink
on
the
table
Senki
nem
veheti
el
tőlem
mert
Siska
apja
fia
No
one
can
take
that
away,
I'm
Siska's
son,
able
Meséltél
arról,
hogy
milyen
volt
neked
gyereknek
You
told
me
stories
of
your
childhood
days
Hogy
mennyit
csajoztál
és,
hogy
nem
hagynak
el
kik
szeretnek
Of
chasing
girls,
and
love
that
forever
stays
Megfogadtam
akkor,
hogy
nem
bízok
soha
nőben
I
swore
I'd
never
trust
a
woman's
heart
De
te
nevetve
azt
mondtad:
az
ital
beszél
belőlem
But
you
laughed
and
said,
"That's
the
liquor
talking,
a
false
start"
Teltek
a
napok,
tudtam
minden
rendben
Days
turned
into
weeks,
everything
felt
right
Az
életemben
először
és
hittem
ebben
For
the
first
time
in
my
life,
I
believed
in
the
light
Boldog
volt
a
családom
és
boldog
voltam
én
is
My
family
was
happy,
and
so
was
I
Hittem,
hogy
a
boldogságban
örökké
élhetek
én
is
I
believed
this
happiness
would
never
die
Aztán
egy
borús
napon
hirtelen...
Then
one
gloomy
day,
suddenly...
Köddé
vált
a
boldogság
mert
Apám
nincs
velem
Happiness
vanished,
Dad
was
no
longer
with
me
Egy
szempillantás
alatt
múlt
minden
ami
szép
volt
In
the
blink
of
an
eye,
all
that
was
beautiful
faded
Felettem
azóta
is
csak
villámokat
szór
az
égbolt
The
sky
above
has
only
thrown
lightning,
jaded
Tudom,
hogy
semmi
nem
lesz
már
olyan
mint
rég
I
know
nothing
will
ever
be
the
same
Csak
a
hiányodtól
sötétül
és
dörög
fenn
az
ég
Your
absence
darkens
the
sky,
ignites
the
flame
Nekem
nagyobb
szükségem
lenne
rád
mint
a
mennyországnak
I
need
you
more
than
Heaven
ever
will
De
a
pokolba
is
lemennék
ha
vissza
kaphatnálak
I'd
descend
to
Hell
itself,
if
I
could
get
you
still
Apám!
én
a
vérem
adnám
érted
Father!
I'd
give
my
blood
for
you
to
return
Csak
láthatnád,
hogy
ember
lettem
mint
ahogy
remélted
To
see
that
I've
become
the
man
you
yearned
Már
nincs
meg
a
fejfád
alatt
a
legkedvesebb
virágod
Your
favorite
flower
no
longer
rests
by
your
headstone
De
egyre
erősebb
bennem
a
gyász
utáni
hiányod
But
the
void
you
left
grows
stronger,
I'm
not
alone
A
temetőbe
már
csak
ritkán
járok...
I
rarely
visit
your
grave
anymore...
Mert
nem
bírja
a
szívem
a
fájdalmat
mit
ott
látok
My
heart
can't
bear
the
pain,
what
I
see
I
abhor
Bánat
ült
a
lelkemre
és
soha
nem
hagy
el
Sorrow
has
settled
upon
my
soul,
it
won't
depart
Átkozom
az
eget
amiért
téged
tőlem
vesz
el
I
curse
the
heavens
for
tearing
you
from
my
heart
Újra
vissza
akarom
kapni
a
régi
nyarat
I
want
that
summer
back,
the
warmth
and
the
light
Vissza
tekerném
az
időt,
lebontanék
minden
falat
I'd
rewind
time,
break
down
every
wall,
make
things
right
De
sajnos
már
csak
az
álmaimban
láthatlak
újra
But
sadly,
I
can
only
see
you
in
my
dreams
once
more
Könnyes
szemekkel
a
jelenből
nézek
vissza
a
múltba
With
tearful
eyes,
I
look
back
at
what
came
before
Gyertyát
gyújtok
érted
a
fakó
fényképed
elött
I
light
a
candle
for
you,
before
your
fading
picture
A
kedves
arcodat
látva
engem
a
boldogság
elönt
Seeing
your
kind
face,
happiness
starts
to
flicker
A
pohár
aljára
nézve
a
múltat
vissza
hozom
Gazing
into
the
bottom
of
my
glass,
I
recall
the
past
Mert
bánatomban
Apám,
miattad
iszom!
In
my
sorrow,
Father,
I
drink
to
you,
this
drink
will
be
my
last!
Édesapa
gyere
haza!
Édesapa,
Édesapa
Daddy
come
home!
Daddy,
oh
Daddy
Édesapa
gyere
haza!
Édesapa,
Édesapa
Daddy
come
home!
Daddy,
oh
Daddy
Édesapa
gyere
haza!
Édesapa,
Édesapa
Daddy
come
home!
Daddy,
oh
Daddy
Édesapa
gyere
haza!
Édesapa,
Édesapa
Daddy
come
home!
Daddy,
oh
Daddy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter, Losonczi Szilveszter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.