Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boas Maneiras
Gute Manieren
Estive
errando
por
aí
Ich
bin
umhergeirrt
Até
me
cansar,
até
me
cansar
Bis
ich
müde
wurde,
bis
ich
müde
wurde
Até
chegar
à
estaca
zero
pra
recomeçar
Bis
ich
am
Nullpunkt
ankam,
um
neu
zu
beginnen
Mas
dessa
vez
não
vou
me
deixar
perder
Aber
dieses
Mal
werde
ich
mich
nicht
verlieren
lassen
Uma
corda
no
tornozelo
deve
resolver
Ein
Seil
um
meinen
Knöchel
sollte
das
Problem
lösen
Ninguém
vai
morrer
por
mim,
eu
devia
saber
Niemand
wird
für
mich
sterben,
das
hätte
ich
wissen
müssen
Estou
cansado
de
tolices
alheias
Ich
habe
die
Nase
voll
von
fremden
Torheiten
Todas
as
besteiras
All
dem
Unsinn
Que
tentam
me
tirar
do
sério
Der
versucht,
mich
aus
der
Fassung
zu
bringen
Estou
cansado
de
boas
maneiras
Ich
habe
die
Nase
voll
von
guten
Manieren
Porque
sei
o
que
quero
Weil
ich
weiß,
was
ich
will
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Estive
batendo
com
a
testa
na
parede
Ich
habe
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
geschlagen
Brincando
com
facas,
tesouras
e
estiletes
Mit
Messern,
Scheren
und
Cuttern
gespielt
Por
entre
mãos
e
pés
Zwischen
Händen
und
Füßen
E
pulsos
atraentes
Und
attraktiven
Handgelenken
Queria
aniquilar,
queria
aniquilar
Ich
wollte
vernichten,
ich
wollte
vernichten
Queria
me
perder
pra
nunca
mais
me
achar
Ich
wollte
mich
verlieren,
um
mich
nie
wieder
zu
finden
Mas
as
migalhas
no
caminho
vêm
reorientar
Aber
die
Brotkrumen
auf
dem
Weg
helfen
mir,
mich
neu
zu
orientieren
Estou
cansado
de
tolices
alheias
Ich
habe
die
Nase
voll
von
fremden
Torheiten
Todas
as
besteiras
All
dem
Unsinn
Que
tentam
me
tirar
do
sério
Der
versucht,
mich
aus
der
Fassung
zu
bringen
Estou
cansado
de
boas
maneiras
Ich
habe
die
Nase
voll
von
guten
Manieren
Porque
sei
o
que
quero
Weil
ich
weiß,
was
ich
will
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Cadê
a
virtude
na
polidez
quando
só
há
sujeira?
Wo
ist
die
Tugend
in
der
Höflichkeit,
wenn
es
nur
Schmutz
gibt?
Cadê
a
virtude
em
ser
cortês
com
quem
quer
sua
caveira?
Wo
ist
die
Tugend
darin,
zuvorkommend
zu
sein,
zu
der,
die
deinen
Schädel
will?
Cadê
a
virtude
na
polidez
quando
só
há
sujeira?
Wo
ist
die
Tugend
in
der
Höflichkeit,
wenn
es
nur
Schmutz
gibt?
Cadê
a
virtude
em
ser
cortês
com
quem
quer
sua
caveira?
Wo
ist
die
Tugend
darin,
zuvorkommend
zu
sein,
zu
der,
die
deinen
Schädel
will?
Estou
cansado
de
tolices
alheias
Ich
habe
die
Nase
voll
von
fremden
Torheiten
Todas
as
besteiras
All
dem
Unsinn
Estou
cansado
de
boas
maneiras
Ich
habe
die
Nase
voll
von
guten
Manieren
De
boas
maneiras
Von
guten
Manieren
Estou
cansado
de
tolices
alheias
Ich
habe
die
Nase
voll
von
fremden
Torheiten
Todas
as
besteiras
All
dem
Unsinn
Que
tentam
me
tirar
do
sério
Der
versucht,
mich
aus
der
Fassung
zu
bringen
Estou
cansado
de
boas
maneiras
Ich
habe
die
Nase
voll
von
guten
Manieren
Porque
sei
o
que
quero
Weil
ich
weiß,
was
ich
will
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah
ah-ah
ah-ah-ah-ah-ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siso
Album
S2
date de sortie
23-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.