Siso - Não Me Venha com Essa de Amor - traduction des paroles en allemand

Não Me Venha com Essa de Amor - Sisotraduction en allemand




Não Me Venha com Essa de Amor
Komm mir nicht mit Liebe
Calor incessante
Unaufhörliche Hitze
Que me invade o corpo e a mente
Die meinen Körper und Geist durchdringt
A todo instante
In jedem Augenblick
Não me engano
Ich täusche mich nicht
Independe da vontade
Unabhängig vom Willen
Se acopla sobre mim
Koppelt sich an mich
Bagunça todo plano
Bringt alle Pläne durcheinander
Ainda é cedo pra esse enredo
Es ist noch zu früh für diese Geschichte
Tomar rumos de novela das nove
Die Wendungen einer Neun-Uhr-Seifenoper anzunehmen
É um segredo, não tenha medo
Es ist ein Geheimnis, hab keine Angst
O que se você tem dezenove?
Was ist schon dabei, wenn du neunzehn bist?
Mas não me venha com essa de amor
Aber komm mir nicht mit Liebe
Vai saber o que será de nós de manhã
Wer weiß, was morgen aus uns wird
Não me venha com essa de amor
Komm mir nicht mit Liebe
Deixa esse papo pra depois de amanhã
Lass uns das auf übermorgen verschieben
Oh oh-oh oh-oh-oh
Oh oh-oh oh-oh-oh
Oh oh-oh oh-oh-oh
Oh oh-oh oh-oh-oh
Oh oh-oh oh
Oh oh-oh oh
Oh oh oh-oh oh oh
Oh oh oh-oh oh oh
Esse seu olhar é endiabrado
Dieser dein Blick ist teuflisch
Acabe comigo ou logo me acabo
Mach mich fertig oder ich mach mich bald selbst fertig
Você é a síntese de tudo que é errado
Du bist die Synthese von allem, was falsch ist
E eu vacilo, vacilo, mas nunca desabo
Und ich schwanke, ich schwanke, aber ich breche nie zusammen
Ainda é cedo pra esse enredo
Es ist noch zu früh für diese Geschichte
Virar assunto do chá das cinco
Zum Thema beim Fünf-Uhr-Tee zu werden
É um segredo, não tenha medo
Es ist ein Geheimnis, hab keine Angst
O que se você tem trinta e cinco?
Was ist schon dabei, wenn du fünfunddreißig bist?
Mas não me venha com essa de amor
Aber komm mir nicht mit Liebe
Vai saber o que será de nós de manhã
Wer weiß, was morgen aus uns wird
Não me venha com essa de amor
Komm mir nicht mit Liebe
Deixa esse papo pra depois de amanhã
Lass uns das auf übermorgen verschieben
Mas não me venha com essa de amor
Aber komm mir nicht mit Liebe
Vai saber o que será de nós de manhã
Wer weiß, was morgen aus uns wird
Não me venha com essa de amor
Komm mir nicht mit Liebe
Deixa esse papo pra depois de amanhã
Lass uns das auf übermorgen verschieben
Ainda é cedo pra esse enredo (Não me venha com essa de amor)
Es ist noch zu früh für diese Geschichte (Komm mir nicht mit Liebe)
Tomar rumos de novela das nove
Die Wendungen einer Neun-Uhr-Seifenoper anzunehmen
É um segredo, não tenha medo (Não me venha com essa de amor)
Es ist ein Geheimnis, hab keine Angst (Komm mir nicht mit Liebe)
O que se você tem dezenove?
Was ist schon dabei, wenn du neunzehn bist?
Ainda é cedo pra esse enredo (Não me venha com essa de amor)
Es ist noch zu früh für diese Geschichte (Komm mir nicht mit Liebe)
Virar assunto do chá das cinco
Zum Thema beim Fünf-Uhr-Tee zu werden
É um segredo, não tenha medo (Não me venha com essa de amor)
Es ist ein Geheimnis, hab keine Angst (Komm mir nicht mit Liebe)
O que se você tem trinta e cinco ainda?
Was ist, wenn du noch fünfunddreißig bist?
(Não me venha com essa de amor)
(Komm mir nicht mit Liebe)





Writer(s): Siso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.